【摘 要】
:
随着城市化进程日益加快,城市历史文化街区存在设施简陋、人为破坏、社会功能衰退等诸多问题。以南京门东历史文化街区为例,通过实地调查和居民访谈的方法,发现门东历史文化
论文部分内容阅读
随着城市化进程日益加快,城市历史文化街区存在设施简陋、人为破坏、社会功能衰退等诸多问题。以南京门东历史文化街区为例,通过实地调查和居民访谈的方法,发现门东历史文化街区在开发前存在许多问题,一期工程基本完工后虽取得了一定的成效,但仍存在交通不是很便捷、缺乏自身特有的文化特色、工程建设破坏历史文化街区传统风貌、商业气息略重、开发速度较慢等不足之处。基于一期工程的不足,二期工程应加以完善:修缮原有街区,调整不合理用地结构;发展城市规划,加大政府财政投入;找准定位,挖掘文化特色,加大宣传力度;尊重旧城风貌,保留建筑传统格局;调整商业布局,采用多种多样的经营形式等。
其他文献
酒类行业传统的分销模式由经销商制、买断制、贴牌制扩充到直营连锁制和经销商自产,表现出厂商对白酒运营方式积极探索,丰富了白酒运营的商业模式。白酒营销如何稳操胜卷应在
我国内装修工程石材干挂工艺从设计到施工均未考虑进行防火设计,加之施工过程中存在很多不规范现象,致使该工艺存在很大的火灾危险性。分析了该工艺的火灾危险性,提出了相应的对
<正>从乡村中国到城市中国,我们面临的是一个光荣而充满迷失的转型过程。那个我们正在走去并一直在狂热追求的"城市中国",今天并未得到完全的认识;而那个被我们有心或无心遗
在各种流量仪器中,采用MEMS技术的各种传感器引起广泛关注。采用了高性能压力传感器的双向毕托管流量计的优点逐渐显示出来。介绍了双向毕托管流量计的测量原理,确定了其工作
英汉两种语言属于不同的语系,有诸多不同之处,就语法结构而言,最大的不同在于形合和意合。英汉形合意合之分在于东西方思维模式的不同:西方分析,东方综合。因此,译者在翻译实
本文以"老年人"这一特殊群体为出发点,通过对钦州历史街区老年人休憩活动空间的实地调查,以老年人休憩活动空间现状和老年人活动空间特征为依据,分析并提出对现存传统历史街
<正>发展中国家的建筑师,尤其是东南亚、南亚的建筑师,在地域建筑的探索上获得了国际认同,形成了自己独特的风格。值得注意的是,这些东方建筑师在发展中国家特有的时代背景下
近几年来,教师教育和教师专业化发展已经成为教育改革的热点。其中,课堂研究和反思性教学都将课堂观察作为研究手段。我国长期以来在听评课方面重视其评价、示范功能,却忽视
本文从阐述谚语的文体特色和语用特征入手 ,通过对一组关于言语的谚语译文的剖析 ,旨在说明归化和异化翻译法在翻译实践中的应用原则 :求同存异、各得其所。
桅杆结构是由柔软的纤绳和细长的杆身组成,其大变形及强非线性使得动力特性十分复杂。在正常设计、建造情况下桅杆破坏发生的比例之高在土木建筑中是罕见的。通过对桅杆结构的