【摘 要】
:
苏艳的专著《从文化自恋到文化自省:晚清中国翻译界的心路历程》从文化心态嬗变的视角审视了晚清翻译史,以翻译界文化自恋程度的强弱为基准对其进行了分期描述,考察了洋务派
论文部分内容阅读
苏艳的专著《从文化自恋到文化自省:晚清中国翻译界的心路历程》从文化心态嬗变的视角审视了晚清翻译史,以翻译界文化自恋程度的强弱为基准对其进行了分期描述,考察了洋务派、维新派以及新兴知识分子三个群体从文化自恋到文化自省的心路历程,揭示了晚清翻译界投身于国民性思潮的来龙去脉,分析了近代译者种族自恋和性别自恋对翻译实践的影响。本书具有较高的学术价值和丰富的现实意义。
其他文献
根据上海市政府利用大数据开展疫情防控的要求,需借助移动通信技术实现地铁场景人员布控,针对高危人群在隔离期内擅自进入地铁站行为进行实时甄别以指导现场拦截。研究了地铁
霍布恩是英国著名汉学家、翻译家,《水浒传》的苏格兰盖尔语译本译者,其在中国诗歌英译领域译作颇丰、成就斐然。霍布恩对中国诗歌的译介起始于古诗文,后以中国现当代的朦胧
内容摘要:美国普利策诗歌奖获得者、桂冠诗人娜塔莎·特雷瑟维(Natasha Trethewey)以书写美国非裔历史见长,个体叙事的历史化是其诗歌历史书写的主要策略。本文以特雷瑟维诗歌中的个体叙事为研究对象,探讨诗人利用诗歌创作技法对个体叙事进行历史化的途径,进而分析这一文学实践的社会文化意义。本文认为,特雷瑟维诗歌中个体叙事的历史化主要从叙事者设置、跨媒介叙事和诗体、语言风格等维度进行,目的在于重
意大利作家普里莫•莱维是奥斯维辛集中营的亲历者、见证者与书写者,在其客观冷静的笔触下,纳粹惨无人道的奴役、屠戮与集中营“囚犯”的境况与创伤得到一一呈现,纳粹施害者
针对现有邻区优化方式的不足,基于现网数据引入XGBoost机器学习回归预测算法,通过学习具有自动邻区关系网络的两两小区切换占比建立预测模型,优化非自动邻区关系网络小区邻区
5G网络的复杂性、业务的多样性、用户的规模性使得5G用户投诉处理成为巨大挑战。提出了基于机器学习的5G用户智能投诉处理方案,该方案依托于用户O域与B域数据互通关联的端到
5G消息是短信基础业务升级的最佳选择和方案。作为消息领域的后进入者,运营商只有积极推进共建共享,共同发展5G消息业务,才能确保业务覆盖的最大化,提升竞争力。根据5G消息共
介绍了5G定位服务的性能需求,分析了1个时隙内的PRS结构,并从PRS带宽(NBRRPS)、梳齿尺寸(KcombPRS)、符号数(LPRS)、周期(TperPRS)和重复因子(TrepPRS)等方面给出了PRS参数的
探讨了5G消息的主要功能(包括RCS消息和SMS),以及在发展初期由于现有终端升级到支持5G消息需要一个过渡期,从而产生的5G消息回落功能。讨论了5G消息回落的各种渠道和回落为短
自2020年4月三大运营商联合发布《5G消息白皮书》以来,5G消息服务已经进入发展的关键时期,如何确保业务能力的实现和面向不同客户群体的适用性,是5G消息测试的重点工作。基于