论文部分内容阅读
词汇语用充实是词汇语用学研究的重要课题之一。语用充实,即听话人根据具体的语境对语言进行语用加工,依赖特定的语境理解语言。语境是词汇语用充实的核心。对于语境,不同的学者有不同的分类和界定,但其主要分类是文化语境与情景语境。基于语言是文化的载体,语言的翻译必须与文化紧密结合,所以本文将从文化语境的视角具体分析词汇的语用充实即信息语境化过程,这个过程主要包括语用收缩和语用扩充以达到最佳翻译效果。
Pragmatic enrichment of vocabulary is one of the important topics in the study of vocabulary pragmatics. Pragmatic enrichment, that is obedient according to the specific context of language pragmatic processing, relying on specific context to understand the language. Context is the core of vocabulary enrichment. For the context, different scholars have different classification and definition, but its main classification is the cultural context and context. Based on the fact that language is the carrier of culture, the translation of language must be closely integrated with culture. Therefore, this paper analyzes the pragmatic enrichment of words from the perspective of cultural context, namely the process of information contextualization. The process includes pragmatic contraction and pragmatic expansion In order to achieve the best translation effect.