论文部分内容阅读
(一)周领顺教授所著的《译者行为批评:理论框架》和《译者行为批评:路径探索》两本专著,将由商务印书馆一并于今年5—6月出版。它们是以译者并具体以译者行为为切入口,以社会视域为评价视域,旨在评价译者行为和译文质量双边关系的批评性翻译理论论著。译者行为批评是翻译批评学科的进一步细化。它定位于翻译批评性研究范式转变的第三阶段,是翻译活动内外相结合的翻译社会学研究,是对译者语言和社会性角色行为
(1) The two monographs “Criticism of Translator Behavior: Theoretical Framework” and “Translator’s Behavior Criticism: Path Exploration” written by Professor Zhou Lishun will be published jointly by the Commercial Press in May-June this year. They are critical translation theories which take translators and take translators’ behavior as their starting point and social horizon as their evaluation horizon to evaluate the bilateral relationship between translator’s behavior and translation quality. Translator’s Critique of Behavior is a Further Refinement of Translation Criticism. It is located in the third stage of the transformation of critical research paradigms in translation. It is a translation sociological study that is a combination of internal and external translation activities. It is a study of translator’s linguistic and social roles and behaviors