商务广告翻译的原则与策略

来源 :英语广场:学术研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fox542
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商务广告一般篇幅短,信息量充足,具有艺术性并极具商品特性。翻译时既要跨越文化障碍,避免文化冲突,符合消费者的心理,又要充分体现广告的韵味,做到朗朗上口,形象生动,以促使消费者购买。因此,在商务广告翻译中,译者有必要了解广告翻译的原则与策略,使译文发挥其唤起受众的消费意识的作用。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
近几年,英文电影的进入丰富了我国的电影市场,也为中国电影事业提供了很多借鉴。随着国民审美能力的不断提高,对电影英文字幕的翻译要求也越来越高,本文将结合英文电影字幕的
英国全民健康服务体系的监管采用国际主流的独立监管模式,主要由三个独立机构依据稳定透明的规则对医疗服务的提供者和购买者进行直接监管;监管的主要内容包括准入监管、价格
作为事业性质的单位,我国医院各项事业的市场化改革相对滞后,受计划经济的影响,我国医院人力资源管理存在诸多的问题和不足,本文阐述了我国医院人力资源管理的基本内容,分析
利用用于模型重构的骨架提取技术,对船舶历史数据进行轨迹聚类分析,为研究船舶行为模式奠定基础,进而对区域航行物监管提供新方法。针对目前轨迹聚类算法消耗计算资源大,无法
<正>螳螂虾作为一种甲壳纲动物,似乎用一种截然不同的新方式察觉颜色。研究人员在近日的《科学》杂志上报告,螳螂虾的眼睛里有12种不同类型的感受器,每一种感受器能接收不同
期刊
作为一名对语言具有浓厚兴趣和深刻洞见的小说家,乔治&#183;奥威尔在《一九八四》中展现了一个对语言严加控制的国度。通过对《一九八四》的分析可见,奥威尔认为语言不仅是社
通过ABAQUS有限元分析软件对一般沉箱和超大型沉箱的贮仓压力进行数值模拟,并对比分析数值模拟结果与按现行规范中贮仓压力公式的计算结果。经过对不同参数组计算结果的对比
广告词中运用适当的修辞可以增加广告语言的感染力,修辞手法也让广告词焕发生命力。为探究修辞手法在化妆品广告词中使用的一般规律,本文结合实例,从语用学角度下的合作原则
本文从《汤姆&#183;索亚历险记》自晚清以来的汉语全译本语料库中选取张友松和成时的两个译本,从拟声词、叠词、儿化词、口语词汇、黑人英语和成语的使用等方面,对译本进行了