论文部分内容阅读
在检举揭发犯罪上,要求亲属“大义灭亲”还是“亲亲相隐”的问题,并非《刑事诉讼法》所能解决,而是需要通过《刑法》来规范。“证人没有理由不出庭作证的,法院可强制其出庭。但是,被告人的配偶、父母、子女除外。”这是近期提交全国人大常委会讨论的《刑事诉讼法修正案(草案)》中的一个条款。这一意义不大的条款,却引来舆论的一场争议:是要大义灭亲,还是要亲亲相隐。其实,这一草案条款不仅没有这么大的意义,甚至隐藏着重大漏洞。
The issue of petitioning and exposing criminality requires that the issue of “kissing relatives” or “kissing relatives” is not dealt with by the Criminal Procedure Law but by the Criminal Law. However, the defendant’s spouse, parents and children are excluded. “This is the” Amendment to the Criminal Procedure Law (Draft) “recently submitted to the Standing Committee of the National People’s Congress for discussion.” The witness has no reason not to appear in court to testify. In a clause. This meaningless clause leads to a controversy on the part of the media: whether it is necessary to destroy the proletariat in a big way or whether to kiss the relative. In fact, the draft clauses not only did not mean so much, or even hidden a major loophole.