论文部分内容阅读
驰骋文坛六十个春秋的著名作家、文学理论家、鲁迅研究家、文学史家唐弢同志,在严寒的冬日,永远,永远地离开了人间,再也不能回到他的心爱的书房,拥着书城,伏案挥毫;再也没有机会坐在他的洁净的客厅里,聆听他那热情、深刻的话语,再也拿不到他认真填写的一大批新的科研成果卡片了……我的心田上只有一片空漠、荒凉。我怨冬天的冷酷、无情;我恨死神对睿智学者的凶残、固执……我转念、寻思,我为什么要抱怨冬天呢?那许许多多的冬日,不是也曾给我亲切的关怀,谆谆的教导吗? 那是五十年代末的一个冬日的早晨,唐弢同志刚调到北京来不久,当时的中国科学院文学研究所的两位年长的同志,邀我一起到唐弢同志家去,我随着在东城的胡同里穿行,来到一个独立小院,我们得到了亲切、热情的接待。他带我们看了新居的每一个房间,转了一圈后,来到客厅,我们刚坐下,唐弢同志的夫人沈洁云同志,端来一个精致的青花瓷碗,她文静地笑着说:“你们尝尝青
Sixty Spring and Autumn famous writers, literary theorists, Lu Xun researchers, and literary historians, Comrade Tang Tao, left the world forever and again in the freezing winter, never to return to his beloved study. Bookstore, desk vague; no chance to sit in his clean living room, to listen to his passion, profound discourse, he can no longer get a large number of new scientific research results seriously filled cards ... ... my heart Only a desert, desolate. I hate the cold and heartless winter; I hate death on the wise scholar’s cruel, stubborn ...... I think, wondering, why should I complain about winter? That many winter days, not also gave me cordial care, shy It is a winter morning in the late fifties. Comrades Tang Tao just transferred to Beijing soon. At that time, the two elderly comrades of the Chinese Academy of Sciences of the Chinese Academy of Sciences invited me to go to the home of Comrade Tang Tao, As I walked through the alley of Dongcheng to an independent courtyard, we received a cordial and warm reception. He took us to see each room of the new home, after a lap, came to the living room, and we just sat down. Comrade Tang Jie Comrade Shen Jieyun comrades came to an exquisite blue and white porcelain bowl, she quietly said with a smile: ”You taste green