从乔伊斯小说译本比较看翻译的内容蕴意和艺术风格的重要性

来源 :语文学刊(外语教育教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:gtfzwcb2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学作品的翻译不仅是一门学科,同时是一门艺术。有时翻译也是一门“遗憾”的艺术,没有最好,只有更好。一篇成功的文学作品的翻译不仅能使读者了解原作品的内容,而且使读者充分感受到作品的艺术魅力,从而得到精神上的享受。 Translation of literary works is not only a subject, but also an art. Sometimes translation is also a “regret” art, there is no best, only better. A successful translation of a literary work not only enables the reader to understand the content of the original work, but also enables the reader to fully feel the artistic charm of the work and thus enjoy the spiritual enjoyment.
其他文献
在机械设计及自动化教学中运用多媒体,教会学生思考,引导学生思维,培养学生的推理思维能力,争取更多的时间让学生去思考和交流。 Use multimedia in mechanical design and
语文新课程标准中对每个年段的阅读目标进行了明确的规定,而随着新课程的实施,大量的课外阅读已作为了一种课堂的延伸和拓展,低年级是学生学习阅读的起步阶段,显得尤为重要.
阅读是英语学习者必须掌握的基本技能。高考是有时间限制,这就要求阅读者必须具有一定的速度和准确性,要掌握一定的基本技能和技巧,故此需要学生勤于了解当今国际风云、国内外文
在英语写作教学过程中,“过程教学法”中所提倡的“同伴反馈”正逐渐地被融合进了其他教学法中,并在其中起着一定的作用。然而,对于同伴反馈的研究多数集中在对英语专业学生的写
课堂上鼓励的应用,主要从活跃课堂气氛、沟通师生感情、调动学生积极性等三个方面的应用着手,运用合适的方法(如:兴趣鼓励.榜样鼓励、信任鼓励等)灵活巧妙地应用到教学中,从而达
本文对三个问题进行了探讨:第一,历史地、辩证地清理了女性语体的术语界定和研究范畴,指出女性语体产生于社会微观权力的运作机制,因此其研究范畴包括所有在言语交际中处于“无权
作为世界通用语,英语已成为当今世界最重要的交流工具之一.然而,英语在世界的传播表明:它每到一处,总会发生某些变化,从而以一种新的形式存在,打上各民族自己的烙印.中国英语
教学情境是教学过程中依据学生的心理特点、结合教学实际创设的一种宽松有效的学习环境,课堂情境创设要遵守直观性、目的性、主题性和时代性等"四性"原则,采取趣味情境、质疑
中铁二局绵遂高速注重将企业文化融入项目管理,取得了良好的效果,现对其进行简要分析论述。 China Railway Ertao Mian Sui-speed focus on the corporate culture into pro
在湖南湘西汉语方言中,“来”位于分句或全句句末可以用作将行体标记,表示动作变化将要发生或情况状态将要出现。“来”与“V”的关系、未然的语境和句末的位置是趋向动词“