论文部分内容阅读
法治,就是按照宪法和法律规定治理国家;德治,就是用社会主义道德规范治理国家。新阶段,我们党提出法治与德治相结合的治国方略。这是党长期执政的根本保证,是构建社会主义和谐社会的有效途径,是实现人的全面发展的根本手段,是实现中华民族伟大复兴中国梦的必由之路。要不断提高全民的法律、思想道德素质,使法治与德治携手为中华民族之复兴提供动力源泉。
The rule of law means to govern the country in accordance with the provisions of the Constitution and laws. Rule of virtue means to govern the country with socialist ethics. In the new stage, our party proposed a strategy of running a country by combining the rule of law with the rule of virtue. This is an essential guarantee for the long-term governance of the party, an effective way of building a harmonious socialist society, an essential means of realizing the all-round development of the people, and the only way to realize the great rejuvenation of the Chinese dream for the Chinese nation. We must continuously improve the legal, ideological and ethical standards of the entire people so that the rule of law and virtue go hand in hand to provide the driving force for the rejuvenation of the Chinese nation.