关于李唐王朝与新罗之间文化交流问题的思考——评党银平所著之《唐与新罗文化关系研究》

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:askloopp1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国公元七世纪到九世纪是大唐王朝统治时期,政局的稳定和经济的发展营造了其博大宽宏的文化风尚。唐王朝对外交往比较频繁,仅在东亚就与日本、高丽、百济、新罗、越南等有交流。其中尤以新罗与唐朝交往最频繁。新罗,又名鸡林,地处朝鲜半岛西部,《旧唐书·新罗传》载:“新罗国,本弁韩之苗裔也。其国在汉时乐浪之地,东及南方俱限大海,西接百济,北邻高丽”①,至龙朔元年(661),“春秋卒,诏其子太府卿法敏嗣位……三年,诏以其国为鸡林州都督府,授法敏为鸡林都督”②,由此可证新罗的另一名称“鸡林”的源起。据《后汉书·东 During the reign of the Tang Dynasty from the 7th century to the 9th century, China’s political stability and economic development created its broad and generous cultural atmosphere. Tang dynasty more frequent foreign exchanges, only in East Asia and Japan, Korea, Baekje, Silla, Vietnam and other exchanges. Among them, Silla has the most frequent contacts with the Tang Dynasty. Silla, also known as chicken forest, is located in the western part of the Korean Peninsula, “Old Tang Shilla Biography” contains: “Silla kingdom, Ben Han Han seedlings also. South of the sea limits the West, Baekje, north of Korea ”, to the first year of Longshuo (661),“ Spring and Autumn, Chaozhi Fu Taiji Min Siming ... ... three years, Chao with its country Jurisdiction of the capitals of chickens, leprosy for the capitals of chicken forest ”②“, which can be another name Silla ”“ ”chicken forest“ from the source. According to ”Post Han East
其他文献
摘 要: 吉尔伯特·怀特不仅是英国近代生态思想的奠基人,而且是世界历史上最早的生态思想的创始人。以吉尔伯特·怀特为代表的对待自然的“阿卡狄亚式的态度”形成了生态学上的一大传统。本文通过对怀特生平的介绍以及其成名作《塞尔彭自然史》的分析研读,阐述了吉尔伯特·怀特的生态思想。  关键词: 吉尔伯特·怀特 生态思想 《塞尔彭自然史》 和谐    在伦敦附近,有一个宁静美丽的小村庄塞尔彭。这是一个历史悠久
本文分析了龙头锰矿地下采矿方法与我国几个主要锰旷山的不同点,对该矿采矿方法优、缺点作了说明,并提出了一些改进意见。 This paper analyzes the difference between the
摘 要: 陶渊明一生接受了儒和道两种思想。早年,儒家的“入世”思想占了上风,他断断续续度过了13年的为官生活。后来,道家“出仕”精神逐渐显现并成为他思想性格中的主导方面。在道家思想的浸润下,他创作出清淡自然的田园诗。本文旨在探讨道家思想对陶渊明的田园诗创作的影响。  关键词: 陶渊明 道家思想 田园诗创作    陶渊明一生主要接受了儒家“入世”和道家“出仕”两种思想。儒家的“出仕”思想指导着年轻的
加拿大西部各露天煤矿年产煤5700万吨,年剥离废石2亿吨。废石排弃是一项艰巨的任务。排土场的选址最主要考虑的因素是经济效果,为了保持运输费用低廉,应尽量靠近采场。排土
小说《喧哗与骚动》通过康普生家族的分崩离析反映处在历史性变革时期的美国南方社会,以及南方人的精神危机。本文作者通过对作品主人的分析,反映存在主义主题荒诞。 The no
新城疫、高致病性禽流感是严重威胁我国养禽业发展及公共安全的的二种重要传染病,免疫接种是预防这两种传染病的主要措施。为克服常规疫苗的不足,研制新一代安全高效、使用方
摘 要: 人们将翻译过程概括为理解与表达,实属简洁而到位。显然,译者首先需要理解好原文,才能表达好译文,而有时候两者间难以平衡,不是过犹不及就是辞难达意。鉴于此,本文根据作者的翻译教学实践体会,借助心理学有关元认知的理论,提出翻译过程中应具备“身临其境”的双语翻译思路,即译者在理解上离不开置身于品味原作内涵之中;表达上仍需同样地体会译文的表达效果,这样方能保证原文与译文等效性最大化。  关键词:
打电话给中华工商时报的社长兼总编辑丁望,听接电话的人呼他“老板”,颇感新奇,联想到新闻界有人称该报为所谓“新派”报纸中的佼佼者,一股无形的引力把我带到了丁望的办公
系统概述周界防范围栏报警系统主要监视和防范围栏移动基站周边情况,防止非法入侵,是整个防盗报警系统最重要的一个环节,也是非常重要的一部分。基站是通信的关键设备, Syst
摘 要: 古人说:“书读百遍,其义自见”,“熟读唐诗三百首,不会写诗也会吟”。“读”是“思”的凭借,是“悟”的前提,是“说”的储备,是“写”的基础。多读能迅速有效地培养语感,多读能促进对课文内容的深透理解,多读有利于识记生字、释词析句,多读可以领悟遣词用语之妙,学习布局谋篇之法。注重诵读,指导学生诵读优美词句章段,使学生在有意识地积累、感悟理解和运用过程中,丰富自己的知识储备,提高自己的欣赏品位和