翻译补偿在中医英译中的应用

来源 :安徽文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:niudaben
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为中国的传统医学,中医根植于中国的传统文化土壤,和西方医学有着本质差异。如何在中医英译中准确完整地传达中医概念,是中医走向世界的最基本要求。采取必要的手段补偿中医英译中的文化和意义缺失是准确完整地传达中医内涵必不可少的手段。本文尝试将翻译补偿的最新研究成果应用于中医英译中,以期为中医英译提供借鉴。 As traditional Chinese medicine, traditional Chinese medicine is rooted in the soil of traditional culture in China and is essentially different from Western medicine. How to accurately and completely convey the concept of TCM in the English translation of Chinese medicine is the most basic requirement of Chinese medicine to go to the world. To take the necessary means to compensate for the lack of culture and meaning in English translation of Chinese medicine is an indispensable means of accurately and completely conveying the connotation of Chinese medicine. This paper attempts to apply the latest research results of translation compensation to English translation of TCM to provide reference for English translation of TCM.
其他文献
本文以2005—2012年安徽省中考英语听力填空题为研究对象,从题型名称、标题、呈现形式、话题、材料词数、用时、平均语速、空格数、共填词教、分值及要求填写的内容共10个方面
创建于1992年的中国科技五金城,经过十年的努力,虽已成为中国最大的五金专业批发市场,目前有一定的竞争力,但也存在不少问题。为此需要采取措施进一步提升五金城的竞争力,推
"三联动、两结合、多样态"开展中华经典教育,是针对近年来中华经典教育存在的问题,基于传承发展中华优秀传统文化的理念,由地方综合性大学通过实践探索出来的一种新模式."三
为策应江苏省生态建设和农村环境质量的改善,及早实现环境保护参与农村农业社会经济发展综合决策和提升环保管理水平的目标,本文着重对江苏里下河腹部地区水环境状况进行了调
朱光潜翻译的《英国佬的另一个岛》是萧伯纳的该部戏剧中文译本经典。朱光潜在翻译过程中运用了归化和异化策略,在文化翻译过程中进行了文化移植、文化过滤与文化重构,遵循了
本系统采用Microsoft Visual Studio2005编程工具简体中文版语言开发,并可在此环境下运行。本论文主要介绍了该系统的开发过程和完成的功能,重点说明系统的设计思想和设计步
针对《垂准仪校准规范》(JJF 1081—2002)实施过程中出现的标准偏差计算问题,探讨并提出一种计算二维点坐标测量值标准偏差的方法。
关于数学教学高效性和有效性的实施是一个永恒的讨论主题,在传统教学中的变式教学是发挥教学高效性的典型教学模式.在新课程实施过程中,变式教学显得有些力不从心,究其原因主
本文基于最小均方误差(least mean square,LMS)算法自适应滤波器的基本原理.介绍了一种在Xilinx公司System Generator开发环境中采用MATLAB语言建立算法模型并在FPGA实现的设计方
为提高机器视觉在无人机等小型嵌入式设备中杂草识别的准确率,该文以大豆苗中常见禾本科杂草和阔叶型杂草为研究对象,针对传统和积网络在图像分类任务中模型参数多、训练时间