武术术语英译的规范化之我见

来源 :搏击.武术科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:warewell
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章运用文献资料、比较分析、逻辑综述等研究方法,根据武术国际化发展的需要,在分析武术术语英译现状的基础上,依据翻译的基本原则,探讨具有民族文化特色的规范、标准、科学的武术术语英译问题及对策,为中国武术走向世界服务。 Based on the analysis of the status quo of English translation of Wushu terms and based on the basic principles of translation, the article explores the norms, standards and sciences with the characteristics of national culture according to the needs of the internationalized development of Wushu using the methods of documentation, comparative analysis and logical review. English translation of martial arts terms and countermeasures for Chinese martial arts to serve the world.
其他文献
在口译研究中,以达尼卡-塞莱丝柯维奇教授为代表的释意派理论是最具影响力的理论之一。该理论提出翻译应分为理解、脱离原语语言外壳和重新表达三个阶段;它还强调了语言知识
奉文在简介相近思维之后,以成语、警句、杂文、寓言、诗歌、小说、剧本为例,从人体诸要素的相近,物与物的相近、人与物的相近、人与人的相近四个方面论述了相近思维在比喻、
Foreign language learning is influenced by anxiety, one of the main blocking affective factors. Research indicated that anxiety could interfere with the acquisi
自主学习是大学生必备的学习能力,如何培养和提高学生的自主学习能力一直以来都是高校教育中的重要话题.通过对自主学习概念的剖析,将自主学习能力分解为:制定学习计划、监控
《语文课程标准》在课程目标中明确提出学生要具有日常口语交际的多方面能力,而这些能力得以实施的关键在于在具体教学中的课堂讨论交流。课堂讨论交流能充分体现语文的人文
大学英语教学的模式直接影响着英语学习者学习英语的效率,所以对于大学英语教学方法的探讨也是数不胜数.笔者分析了英语释义的积极作用和消极作用,阐述了文体学知识在大学英
本文就网络时代图书馆的信息服务职能进行了探讨。指出应加大图书馆信息资源的开发力度,做好传统信息资源建设工作,拓宽信息服务领域,使图书馆成为现代信息服务的中心。 Thi
本文从英汉语言对比、翻译技巧和中西文化差异方面,对人们在翻译过程中暴露的问题作具体分析,并提出在如何提高人们英语翻译能力的两点对策建议。 This article makes a con
通过考证分析,将中"动数发息"的语义释作"脉跳的快慢及脉动的起止、来去(情状)".它既有训诂方面的依据,又完全符合一书在中医脉学方面提出的新的医学内涵.
初中英语的阅读教学中,教师往往对课文中的语言点花费时间讲解,却忽略了对课文的整体理解。结果学生的实际阅读、欣赏能力提高不大。结合教学实践,对如何进行阅读教学提出了