论文部分内容阅读
本文根据解构主义的翻译理论探讨了翻译文学中文化误读的必然性 ,揭示了文化误读的可能性 ,即在伦理文化、政治文化和美学意象方面的误读 ,最后提出文化误读的积极作用 ,文化误读促进了语言文学的新发现 ,有助于文学样式的创新和陌生化 ,推动了文化“原型”的生产和传播 ,促进了文化的通约性、融合性和对话性