论文部分内容阅读
【Abstract】Translation is a transfer of language as well as that of culture and thinking patterns. The difference between Oriental and Occidental thinking patterns is responsible for different ways of expressing in English and Chinese. This paper mainly introduce representation and influence of the difference between oriental and occidental thinking patterns, which can help translators understand the difference and its influence on language.
【Key words】thinking pattern; language; translation; oriental; occidental
【作者簡介】郭远,南充外国语中等专业学校。
Translation is a method of using a kind of language to express the content accurately and completely to another kind of language. However, translation is not a simple meaningless practice; it is a kind of language exchanging activity in human society. So language expression has become a kind of cultural code and cultural carrier. As is known to all, western and eastern cultures have many discrepancies for different natural environment and human environment. The most significant discrepancy between them is on the level of thinking pattern.
1. Main Difference between Oriental and Occidental Thinking
A. Hyotaxis and Parataxis
In The Theory and Practice of Translation, Nida have emphasized, “Perhaps, one of the most important differences in linguistics is the contrast between hypotaxis and parataxis.” Namely, the essential disparity between Chinese and English is the distinction of hypotaxis and parataxis. Different ways of thinking mode make a distinction on the structure of language form between English and mandarin.
B. Concrete and Abstract
Generally speaking, the feature of oriental thinking pattern is in the natural of strong vivid. The concrete thinking pattern refers to the psychological process in human’s mind which memory is broke and analyzed, then building a new image in the mind. An important characteristic is specific image which must be used in the process of thinking.
C. Subject and Object
The difference of oriental and occidental thinking patterns also displays on the understanding of the relationship between human and nature. “Unity,”“Everything is prepared in my carry on” and “human is main body of universe,” which shows that human is the dominant in oriental’s thoughts on the relationship between man and nature, having a kind of subjective consciousness.
2. Influence of the Difference between Oriental and Occidental Thinking Patterns in Translation
【Key words】thinking pattern; language; translation; oriental; occidental
【作者簡介】郭远,南充外国语中等专业学校。
Translation is a method of using a kind of language to express the content accurately and completely to another kind of language. However, translation is not a simple meaningless practice; it is a kind of language exchanging activity in human society. So language expression has become a kind of cultural code and cultural carrier. As is known to all, western and eastern cultures have many discrepancies for different natural environment and human environment. The most significant discrepancy between them is on the level of thinking pattern.
1. Main Difference between Oriental and Occidental Thinking
A. Hyotaxis and Parataxis
In The Theory and Practice of Translation, Nida have emphasized, “Perhaps, one of the most important differences in linguistics is the contrast between hypotaxis and parataxis.” Namely, the essential disparity between Chinese and English is the distinction of hypotaxis and parataxis. Different ways of thinking mode make a distinction on the structure of language form between English and mandarin.
B. Concrete and Abstract
Generally speaking, the feature of oriental thinking pattern is in the natural of strong vivid. The concrete thinking pattern refers to the psychological process in human’s mind which memory is broke and analyzed, then building a new image in the mind. An important characteristic is specific image which must be used in the process of thinking.
C. Subject and Object
The difference of oriental and occidental thinking patterns also displays on the understanding of the relationship between human and nature. “Unity,”“Everything is prepared in my carry on” and “human is main body of universe,” which shows that human is the dominant in oriental’s thoughts on the relationship between man and nature, having a kind of subjective consciousness.
2. Influence of the Difference between Oriental and Occidental Thinking Patterns in Translation