论文部分内容阅读
法国的行政部门素有好用术语的狼籍声名。据《世界日报》报道,大多数法国民众无法“破译”官方文件。新成立的官方用语简化指导委员会从去年7月份开始运转,旨在推进把社会保险及税收等领域使用的标准表格改写成通俗法语的工作。1600种最常用的表格、文件和信函中有一部分将被重写,去除其中的术语和过时古语以使它们明白易懂。语言学专家约瑟特·雷-迪波
The French administration has always been known for its wicked terminology. According to “World News” reported that most French people can not “crack” official documents. The newly established official language facilitation steering committee, which began operation last July, aims at promoting the rewriting of standard forms used in fields such as social insurance and taxation into popular French. Some of the 1600 most commonly used forms, documents and letters will be rewritten, removing the terms and obsolete antiquities to make them understandable. Linguistics expert Josert Ray-Debord