论文部分内容阅读
自20世纪80代中国实行改革开放以来,当代汉语的词汇系统发生了巨大的变化,一方面,那些本来就存在于汉语词汇系统中的词语既产生了新的义项,也有一些曾经的义项渐渐不被人使用而趋于消失;另一方面,一大批外来词汇进入了现代汉语词汇系统,并逐渐受到人们的使用和追捧,从而变成现代汉语词汇的一个重要组成部分。为了使语言教学具有时代性和生命力,使学习者更好地掌握现代汉语词汇并积极将其所学内容投入实践交流,应该对新词新语和对外汉语教学的关系做一个梳理。
Since the 20th century, 80 years of China’s reform and opening up, the contemporary Chinese vocabulary system has undergone tremendous changes. On the one hand, those words that originally existed in the Chinese vocabulary system have both produced new meanings. Some of them have gradually declined On the other hand, a large number of foreign words have entered the modern Chinese vocabulary system and are gradually being used and sought after by people, thus becoming an important part of modern Chinese vocabulary. In order to make the language teaching have the characteristics of the times and vitality, to enable the learners to master the modern Chinese vocabulary and to actively devote their contents to the practice exchange, we should sort out the relationship between the new words and the teaching of Chinese as a second language.