论文部分内容阅读
刀和斧是人类最初使用的工具,早在原始时代,我们的祖先就将尖硬的石头打磨成石刀石斧,用以在严酷的自然环境中顽强生存如今,人类虽已进入文明社会,刀和斧依然是野外生存不可缺少的工具,特别是在高山和丛林地带。宿营搭遮棚、劈柴点篝火、丛林中开路、造路标、剥兽皮、自卫等,都需要刀和斧。因而,鄂伦春猎人进山都要带上一把小斧头,许多生活在山林地区的少数民族男子都随身佩着长刀。如藏东南山林地的藏族和门巴族成年男子每人都有一把2尺长2寸宽锋利的腰刀。用这种腰刀,碗口粗的树干,通常三四刀就能砍断。在西藏帕隆藏布河谷,笔者眼见,藏胞用腰刀仅20分钟就砍树枝搭成一个可栖4人的防风
Knives and axes were originally used by mankind. As early as in primitive times, our ancestors polished the sharp stones into stone knives and axes to survive in the harsh natural environment. Although mankind has already entered civilized society, Ax is still an indispensable tool for survival in the wild, especially in the mountains and jungle. Camp camp shelter, firewood point bonfire, open the jungle, making road signs, peeling skins, self-defense, etc., need knives and axes. Thus, Oroqen hunters have to bring a small ax into the mountains, and many ethnic minority men living in the mountains and forests are wearing long knives. Tibetans in the southeast of the Tibetan Plateau and Menba ethnic adults each have a 2-inch long and 2-inch wide sharp waist knife. With this waist knife, rough thick trunk, usually 34 knives can cut off. In Tibet’s Palong Zangbu River Valley, the author saw that the Tibetan people use the waist knife to cut the branches in only 20 minutes to form a perishable 4-man windbreak