英语词义修辞格翻译中的文化意象的转换

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:peterchill
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉语明显地存在着文化差异,文化翻译的实质是文化意象的翻译。该文从英语词义修辞格角度来分析翻译过程中文化意象的传递,探讨文化意象在各种词义修辞格翻译中的转换,说明原文的意象转换是否恰当,直接影响译文的质量和翻译的效果。
其他文献
<正>思维导图是英国著名教育学者托尼·布赞(Tony Buzan)在20世纪60年代提出的一种非常有效的课堂记笔记方法。这种方法是从一个主要概念开始随着思维的不断深入,逐步建立的
近年来,随着改革开放的深入和玉溪经济的不断发展,双语公示语大量出现在玉溪市的公共场所。该文选取从四家主要医院实地采集到的大量公示语语料作为研究个案,对玉溪市医疗卫
随着海南国际旅游岛的建设,海南旅游广告语的翻译越来越受到重视,但旅游资料的英译中大多存在一些问题。该文首先简单探讨海南旅游广告语翻译存在的问题,然后再针对海南旅游
文章选择从《The Language of Evaluation》序言(下简称序言)中涉及的的概念和学者的角度介绍评价理论。从评价理论的重要概念来源(描述类型、人际功能、多语性、情态等)来阐
词汇化是语言使用中的结构创新过程,是语言使用者对语言结构进行边界分派导致的。最初使用创新形式的语言生产者出于某种交际需要而打破了语言结构组织规约,这就会使得语言接
中国抗日战争是全民族的抗战,由每个个体的抗战史所组成,参与其间的每个个体都发挥了同等重要的作用。蒋介石是抗战阵营中的一份子,对其个人抗战经历展开研究,具有普遍意义;
主要比较了绿原酸及其白芨多糖包合物(B-CA)的体外抗氧化作用,分别研究了在化学模拟条件下清除超氧阴离子(O2.-)、羟自由基(.OH)以及模拟高温促腐败/酸败环境对猪油过氧化值(
该文以《财富》杂志评选出的世界500强排行榜中的美国公司为对象,并登陆其官方网站收集公司的英文简介。在2009年上榜的140家美国公司中,作者共收集到其中122家公司的英文简
对工作流做了一定的研究,并把JBPM工作流管理系统应用于OA系统中。JBPM的开放性、可扩展性以及图形化流程设计使得工作流设计能快速满足用户的需求。