论文部分内容阅读
汉文佛经的文体特征,不仅体现在其有别于中土文献的遣词造句的方法上,而且还包括用于叙述佛经故事以及便于记忆传诵的特殊句式。有关《古事记》文体特征与汉文佛经的比较研究,与佛典词语研究相比,句式研究处于相对滞后的状态。为此,本文在前贤时彦学说的基础上,力求从《古事记》中析出与汉文佛经相关的句式,归纳并分析其类型特征,阐述其在表达上存在的“和习”问题。
The stylistic features of the Chinese Buddhist scripture are not only reflected in its method of distinguishing between the Chinese and the Turkish literature, but also include the special sentence patterns used to describe the Buddhist scriptures and facilitate the recitation of memories. Compared with the comparative study of the stylistic features of “Gu Shi Ji” with the Chinese Buddhist scriptures, compared with the study of the Buddhist scriptures, the study of sentence patterns is relatively lagging behind. Therefore, on the basis of the theory of Shih Tienhyeon, this paper attempts to analyze the sentence patterns associated with the Chinese Buddhist scriptures from the “Annals of Ancient Records”, summarize and analyze its typological features, and expound its “existent” problems in expression .