浅议电力专业英语的特点及翻译

来源 :华北电力大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:cumt12791
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过分析电力专业英语语言的主要特点,指出要准确透彻地翻译电力专业英语原文,必须立足于该专业,把握好该专业英语翻译中够关键环节,精确地理解原文,同时运用相应的翻译准则,才能译出合格的作品.
其他文献
具体位移义"V到NP"格式中的动词都是空间动词,空间动词分为位移动词和非位移动词.其中位移动词又分为自移动词、他移动词、兼类动词.
以前代文献中的反切相较,对一书中的错乱反切下字加以辩正,从中窥见唐宋时期咸、凡两韵的音近关系,看到博采隋唐韵书和字书成分.
“V不上”和“V不下”之间的对立和非对立,主要受“上”和“下”原型义及相关引申义的影响,在结构内部,动词的语义特征与之兼容者可以进入,否则不能;在结构外部,“V不上”和
美是人类永恒的追求,而丑也是现实社会永恒的存在。我们歌颂着美好,摈弃着丑恶。而殊不知艺术的真谛在于丑中寓美,化丑为美。 Beauty is the eternal pursuit of mankind, a
本文从图式理论和关联理论的视角出发,综合定量及定性分析,探索中国英语专业本科生听力理解的认知过程,提出并验证传达式英语听力理解的认知模式.研究结果表明:1)受试的背景
"假相等值"是翻译中常见的错误现象.中国学生英汉互译误译的原因虽然各种各样,但源头往往可以追溯到汉语母语的暗示性诱导及对词典的不当使用,而这些正是导致"假相等值"的内
学生自主性培养是外语教学的终极目标,把建构主义理论运用到大学英语教学实践中,能充分开发学生学习的积极性和创造性,有利于学生自主学习能力的培养,促进大学英语教学改革和
单词识别在英语词汇学习中起着举足轻重的作用.通过识别实验证明:母语为汉语的二语学习者对于大写英语词和小写英语词的认知水平有显著差异.从心理语言学角度分析产生差异的
英语素质教育的目标是培养学生逐步运用英语进行交际的能力.而相对于书面表达和阅读理解能力,学生的口头交际能力普遍较低.造成口语发展滞后的原因主要有三个,缺乏语言交际环
语言符号任意性问题,一直是语言学界存在争议的话题.语言人类学的学科定义以及语言实践、言语行为、指引性和参与性等理论方法的研究视野加深了我们对语言的理解.基于语言人