近代翻译叉学:一个全新的学术视域——评《中国近代翻译文学概论》

来源 :中国图书评论 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liu1208
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在个开放性历史语境中,不同民族之间的文化交流和对话总是少水了的。这种文化交流和对话要凭借一定的中介手段和转换方式来进行,于是使有了翻译。翻译的功能就是把一种语占文字所表达的信息换成另一种语言文字表达出来,以利于这两种语言文字所。
其他文献
哈贝马斯曾精辟地指出,现代性始终面临着自我确证的任务,因为“现代性即使能够,也不能再从另一时代所提供的模式中借鉴行为的标准,他必须从自己中创造自己的规范。”也就足说.现代性发生发展的过程,实际上是它的主体自己为自己创造规范并产生价值诉求的过程。这里的“主体”或“自己”.既可以指一个民族、一个群体.也可以指一个个体.过去我们在强调现代性主体的个体性的时候.往往忽略了民族国家和群体的维度.或者说把非个体性的现代性诉求排除在了现代性视野之外。实际上.现代性主体本身即是多元的;同时由于现代性是一个过程,因之它也并
《公共管理高层论坛》由南京大学公共管理学院主办.设有专论、社会保障、公共政策、政治行政、教育学信息管理、社会学研究等栏目.
为配合“985国家哲学社会科学创新基地-经济转型和发展研究中心”的建设.《南大商学评论》集中刊发研究中国经济转型和发展问题的文章.这些问题既包括现卖问题,也包括具有愿创性的理论问题。
《中国城市评论》主要围绕城市主题.从不同切入点对城市展开调查研究.审视城市化过程中出现的一系列问题,所选文章以学术论文为主.作者多为国内外城市研究方面的知名学者和专象,
由东京大学教养学部编写的《教养学导读》是“关于读书的书”.编写者以非常慎重的态度邀请英语圈、拉丁语圈、汉语圈等的专家教授推荐经典书目·并以简洁的语言进行导读.浓缩了深切的阅读体验.
与国内外的一些著名高校相仿.“人的理念“也贯穿于南京大学素质教育的思考与实践之中。具有百余年历史的南京大学素有重视人格养成,重视价值教育的传统。特别是20世纪90年代以来.南京大学的专家学者广泛考察了西方国家大学素质教育的渊源及经验.
《经》文以“利”释“义”,即用“利”了为“义”下定义; :凡“义”即“利”而非非利,非“利”则非“义”。《经说》三句:(1)“芬”字,毕沅释为“美”,是;其他还有一些解法,则不必是。(2)原文本无论误,下一“能”字,实应训”安”,是把“义”定义为“能安利”“天下”。(3)墨子实在是十分汲汲于用世的,虽又主张“爱民者非为用”,但并未绝对地排斥“有”,“非为用”,也绝不是“必不用”;这里的意思是,“早”天下不是为了“用”天下,即“不必用”而“利之”,是“以天下为芬”而“利之”的。
在世纪之交的历史转型期,中国能不能昂首阔步地向前发展,广大党政干部的素质如何,是其中一十重要因素。而学习历史,对提高党政干部素质来说是不可或缺的。对此,江泽民同志指出:“一个民族如果忘记了自己的历史,就不可能深刻地了解现在和正确地走向未来。我们的老一辈革命家,不但具有很高的马克思主义理论修养,丰富的实践经验,而且具有渊博的历史知识。希望我们的各级领导干。
在刚刚结束的第卜一届中国图书奖评选中,文化、经济井非发达的河北省有六家出版社的六种图书同时进入金牌榜,与北京.上海.广东等获奖大户井驾齐驱,颇为引人注目。
我们的家长从来没有像今天这样关注自己孩,的成长,从来没有靠今天这样对自己的孩子注入沉重的渴望。在全国搞的许多次大的“有关众人最为关切的问题”的调查中,众人最为关切的问题都是有关子女的教育问题,在今天这样的时代背景下,怎样的教育才能使我们的家长满意。