【摘 要】
:
商标品牌名在现代商品信息时代中起着举足轻重的作用,随着商业竞争的日趋激烈化和世界经济的全球化,品牌的国际化特征日趋明显。而且国外品牌不断地涌入国内市场,对翻译的需求较
论文部分内容阅读
商标品牌名在现代商品信息时代中起着举足轻重的作用,随着商业竞争的日趋激烈化和世界经济的全球化,品牌的国际化特征日趋明显。而且国外品牌不断地涌入国内市场,对翻译的需求较大。但是,品牌自诞生开始就浸润在文化之中,因此翻译者必须是真正意上的文化人。本文将从品牌的概念入手,通过大量的实例,分析出文化差异对品牌翻译的影响。探讨并总结出俄语品牌中通信及交通工具的翻译技巧,以期对俄语翻译的研究加以补充和丰富。
其他文献
如何提高日语学生的听力水平是日语教师与学生很多年来不断探究的重要问题.先行研究表明,听前的提示活动以及听前听力策略训练是提高听力理解水平的有效方法.本文就在教学实
本文从界定语言主观性和主观化的概念入手,对其研究历史进行了回顾,并对主观性的内容和主观化、语法化以及认知语法的关系进行了深入分析,最后提出相关研究中存在理论系统性
本文从对原文的把握、译者的限度以及对现实中人们实践的功效角度等方面出发,探讨了安乐哲、郝大维《中庸》英译本里“中庸”、“诚”、“慎独”和“性”这四个极其关键的字
「寂しい」和「淋しい」是表示情感的形容词,这两个词词形相异而意义几乎等同,是典型的类义词。在平常用语中,人们经常会不加区别地使用。本文通过对「寂しい」和「淋しい」
以商务英语词汇特点为出发点,从认知语义学视角分析商务英语词汇特征,即专业性强、语体正式规范、词义搭配丰富,进而揭示认知语言学理论对商务英语词汇习得的指导作用,以期提高学
店铺名称中属名体现店铺个性所在,因此店铺属名的翻译也要符合其特点,要体现个性。本文就维语店铺名称中属名的汉译问题进行简单的分析,根据其出现的问题,笔者从异化归化的角
《周氏冥通记》是研究六朝道教的重要资料,具有很高的文献价值.2010年1月齐鲁书社出版的日本《〈周氏冥通记)研究(译注篇)》(麦谷邦夫、吉川忠夫编,刘雄峰译),综合运用多学科
母语语音迁移现象的出现在日语教学过程中是不可避免的一个环节。正确利用正迁移,避免负迁移对于学习者的语音学习效果和效率会产生巨大影响。从发音系统上来看,粤语的音位相
本文用John Sinclair的基于语料库的方法来分析中医药实验型学位论文的英语摘要,同时结合Swales的语步这一概念,观察分析具有典型性语言特征的学位论文中每个语步语言学特征
公示语广泛应用于我们生活的方方面面,公示语的英译关系到一个地区,城市,乃至国家的经济发展和国际形象。本研究在搜集和分析武汉公示语英译案例的基础上,指出武汉公示语英译