【摘 要】
:
素材A 竹园惨遭滥挖伤痕累累 每年春冬季,都是竹笋生长的旺季。在杭州,植物园、半山国家森林公园、玉泉、宝石山,但凡有竹林的景区,都能看到“禁止挖笋”的提醒牌,但近日,杭州植物园200多亩的竹园,因为人为滥挖而变得伤痕累累,地上一个个坑洞,像被炮弹轰炸过一样。管理人员对此很无奈,开放式的竹园,实在防不胜防。 素材B 车手爆胎对手拒超越 近日,在西班牙举行的一场自行车赛上,车手伊斯梅尔·埃斯特万
论文部分内容阅读
素材A 竹园惨遭滥挖伤痕累累
每年春冬季,都是竹笋生长的旺季。在杭州,植物园、半山国家森林公园、玉泉、宝石山,但凡有竹林的景区,都能看到“禁止挖笋”的提醒牌,但近日,杭州植物园200多亩的竹园,因为人为滥挖而变得伤痕累累,地上一个个坑洞,像被炮弹轰炸过一样。管理人员对此很无奈,开放式的竹园,实在防不胜防。
素材B 车手爆胎对手拒超越
近日,在西班牙举行的一场自行车赛上,车手伊斯梅尔·埃斯特万在距终点只有300米时不幸爆胎,他只能扛起自行车跑向终点。他身后的对手奥古斯汀·纳瓦罗居然拒绝超越,刹车放缓速度,慢慢地跟在埃斯特万身后。道路两旁的观众为纳瓦罗的举动欢呼鼓掌。最终埃斯特万获得铜牌,而纳瓦罗与奖牌失之交臂。但这场车赛让人们感受到了真正的体育精神。
【素材點拨】诱惑与冲突,在人生的行进中随处可见。挖笋者未能抵御内心的诱惑,在美味与利益面前,让秩序与约束成为一纸空文;纳瓦罗坚守内心的信念与准则,宁愿与奖牌失之交臂,也不愿有违体育精神,虽失去了奖牌,却赢得了尊重。在荣誉、名利的得失之间,人性的善恶、对道德信念的坚守与否,被直观地投射出来。
【适用主题】坚守内心;真正的对手;尊重;体育精神;抵御诱惑;行为与约束;得与失……
其他文献
谁说现在是冬天呢?当你在我身旁时,我感到百花齐放,鸟唱蝉鸣。 ——夏洛蒂·勃朗特《简·爱》 我们要配得上自己爱的人,配得上这世界的美。 ——连岳 如果你想造一艘船,不要抓一批人来搜集材料,不要指挥他们做这个做那个,你只要教他们如何渴望大海就够了。 ——圣·埃克苏佩里《小王子》 这世上有多少繁茂的山, 便有多少幻灭之海; 有多少生的贪爱, 便有多少死之恐惧。 ——简媜 我想起夏天的房
2015年12月4日下午,诺贝尔奖得主屠呦呦启程前往瑞典领奖,国家卫生计生委副主任王国强和中国工程院的领导前往机场送机。登机时,屠呦呦低调地走了普通通道,避开VIP厅等候的记者和送行领导。有媒体报道说,由于屠老太的这番任性,“留下一堆记者和其他领导在VIP厅干等”。 ◎画龙点睛:在科研上不走寻常路的屠呦呦,这次在赴诺奖盛会的途中却走了一条寻常路——走了普通登机道。这篇新闻很短,但含的信息量却重,
有一种鸟是永远也关不住的,因为它的每片羽翼上都沾满了自由的光辉。 ——《肖申克的救赎》 轻易听信别人告诉你的,让禁忌阻碍你的视野,给自己定下条条框框,过约定俗成的生活,我把这叫做二手生活。 ——廖一梅《像我这样笨拙地生活》 记忆的梗上,谁不有两三朵娉婷,披着情绪的花。 ——林徽因 每到一个新城市,旅行者就会发现一段自己未曾经历的过去:已经不复存在的故我和不再拥有的事物的陌生感,在你所陌
李世民说:“以古为镜,可以知兴替。”培根说:“读史使人明智。”走进历史,并不仅仅是去听帝王将相的呐喊,实则是去聆听鲜活生命的诉说。当我们零距离走进历史,只要静静地与历史对望一眼,就能够触碰到那永远跳跃的脉搏。 史书一角 □严欢 你属于一段/不属于你的历史 不是编年/更没有纪传的可能 你的出生死亡 清晰地分辨出自己的模样 或者失去爱情 都不会记录在册 甚至你的名字 历史,偏偏靠你
1月5日,在第二届梦百合杯世界围棋公开赛五番棋决赛中,18岁的柯洁,以总比分3比2险胜韩国著名棋手李世石夺冠,并在一年里收获3项世界冠军,成为围棋史上最年轻的三冠王。 在韩国网友口中,柯洁的外号是“新皇”。相比过往谦谦君子、内敛寡言的棋手形象,柯洁霸气外露。梦百合杯半决赛后,柯洁在被问到夺冠机会时,他脱口而出,李世石夺冠仅有5%的机会,然后还不忘加上一句——“传奇是时候落幕了”。在前年他则表示“
“我家两堵墙,前后百米长。德义中间走,礼让站两旁。”今年春节联欢晚会上,赵薇的一首《六尺巷》,让安徽桐城的“六尺巷”火了。从正月初一开始,便掀起了一股对六尺巷的关注、探访热潮。 歌曲《六尺巷》取材于桐城六尺巷的典故。“六尺巷”位于安徽省桐城市区西后街,巷南为宰相府,巷北为吴氏宅,全长100米、宽2米,均由鹅卵石铺就。据姚永朴《旧闻随笔》《桐城县志略》载:老宰相张文端公(清康熙文华殿大学士张英)居
【素材呈现】 郑振铎翻译并出版了泰戈尔的《飞鸟集》后,反响不错,但梁实秋不以为然,他写了一篇文章——《读郑振铎的<飞鸟集>》,指出“仅前十首译诗就有四处误译”。此外,《飞鸟集》共有326首诗,而郑振铎只译了其中的250多首,梁实秋认为:“一本诗集是一个完整的东西,不该因为译者的兴趣和能力的关系,便被东割西裂”,“我们可以说这位选译家不忠于原集,因为他译出来的只是一堆七零八落的东西,不是原著诗集之
More and more 1. 表示“越来越多的”,用于修饰名词。如: 1) More and more people are moving to the city.(越来越多人向城市搬迁。) 2) More and more money was spent on it.(在这上面花的钱越来越多。) 2. 表示“越来越……”,用于修饰形容词、副词、动词、介词短语等。如:
十五歲的克里斯托弗·布恩拥有超强的记忆力和逻辑思维能力,他知道世界上所有国家及其首都的名称,能说出7057以内的全部质数,可以轻松解开复杂的数学问题;但他却无法理解常人的情感和交流方式,不能忍受噪音和人群,厌恶别人碰触他的身体,喜欢单独待在狭小安静的空间里;他固执地用规律、秩序和可预见性在这杂乱的世界上为自己营造出一片安全地带——他是一名自闭症患者。 一天夜里,克里斯托弗发现邻居家的狗威灵顿
有个人问:“怎样才可以使葡萄放得时间长一点?” 有人说,放进冰箱;有人说,浸在水里;还有人说,葡萄毕竟是时鲜水果,放不长的。 然后,有个人说:“把它醡了,酿酒!” 也许很多人会笑,这真是个奇葩。我却沉默了,隐隐中,这个人在我面前幻化成了另一个人的影子——那个无知山谷中的游子。 人们总是笑称一个突破常理、做出和所谓“常人”不同举动的人为“奇葩”,然而词典中,奇葩的原意为:异常瑰丽的花卉。我想