浅析中国古诗英译之"主体间性"审美感应方式

来源 :三门峡职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hnjyli
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从不同主体间审美感应方式对译文的影响之角度,选取李商隐的《无题》诗的两篇译文及辛弃疾词《西江月·夜行黄沙道中》的许渊冲译文进行对比赏析,讨论译者对原诗的意象和情感的把握和翻译,以期有助于译者运用中国古诗英译的主体间审美感应方式翻译出符合作者翻译目的的译文。
其他文献
在分类标引中,<中图法>分类号中的"0"起着分类标准转换的标识作用,但由于"0"在类目编号中的问题和某些统一加"0"的规定,使得分类标引中"0"的使用存在复杂的状况.
一、主要问题井喷失控事故原因,主要有以下几个方面。(1)地质设计提供资料不准确、齐全.缺乏针对性。由于对老油田新油层研究不够,对其相应参数变化不清,开发新油层沿用老资料.造成
中国高等教育由"精英教育"向"大众化教育"模式的转换,使得我国高等教育事业迅速发展,但随之相伴的大学生就业难问题也成为了全社会共同关注的热点。导致大学生就业难的因素是
“帝”在殷周为帝礼,又做稀,是殷人的一种祖先神崇拜。这种稀祭,实为“以柴祭天”,即燎祭,能够享受这种祭祀活动的人方可称为“帝”。司马迁作《五帝本纪》来记述传说中最早的五位
上世纪五六十年代,当时欧洲国家人才济济,但最终许多人才却没能为欧洲所用.或是无法使用,因为许多欧洲的科学家和工程师移民美国和加拿大,在那里大放异彩。
明清时期保宁府地区水灾,其时空特征分别表现为普遍性、季节性、持续性、趋势加剧性、区域性及周期特征。灾度特征则主要以1、2度水灾为主,3度水灾分布间隔时间较长,4度水灾
高校辅导员队伍是高等学校人才培养和稳定工作的一支重要力量,但目前存在着人员配备不到位、结构不合理、待遇低、缺乏身份认同感、综合素质不高等问题,必须提高待遇、优化结
"噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟",伴随着李白《蜀道难》的家喻户晓,蜀道的险峻和攀登的艰辛被世人所深知。尽管
鸡慢性呼吸道病是一种常见的禽类疾病,是由鸡败血霉形体(支原体)引起的一种慢性呼吸道病,具有极强的接触性与传染性.鸡败血霉形体是环境中的常在菌,部分健康鸡群中也带有支原
《多媒体技术与应用》是计算机多媒体技术专业的一门专业基础课程,它涉及到数字合成、数字图像处理和三维动画等电影数字特技,是我国多媒体人才培养的起点课程,其教学内容和