论文部分内容阅读
伴读小Tips
严格意义上说,这是一篇说明文,但听起来、读起来都不觉得枯燥,原因是文章精心选用了通俗易懂的词语(如:create、flow、act、succeed等)和一些带有感情色彩,但一般说明文不常用的词语(如:amazingly、without doubt)。同时句子结构变化多,受众不会觉得繁复。
At the 1)Equator the sun rises over the greatest rain forest on Earth. 2)Amazonia is unified by over a thousand rivers of the sun. They flow like blood through its body. They are its life force. Sunlight and water create the energy to sustain life on a vast scale. But all that life, all that richness, comes from the miracle of the leaf. This one vast rain forest may contain half of all the world’s 3)species.
Exploding Nuts
There is also a rich and remarkable water forest. Much of Amazonia floods for half of each year. When the forest floods, strange sounds are heard. It’s the sound of trees and fruit. These exploding nuts are from rubber trees, one of Amazonia’s most famous. As they ripen under the heat of the glaring sun, their surface skins 4)shrivel, releasing the nuts. Nuts are spread far and wide by floodwaters. Even when soaked in water for a long time, the nuts’ waterproof shell prevents rot and protects from 5)predators.
Adaptable Tree
It has been two months since the waters began to rise and the forest trees became 6)submerged. They will remain submerged for months to come. Normally trees would die after just a few weeks of flooding because their roots cannot receive 7)oxygen. But the roots of these Amazonian trees can survive being submerged for much longer due to a special 8)adaptation. When their roots become water 9)logged, a 10)membrane forms on the outside of the root. But inside there is partial cell death and that creates air spaces. These spaces act as air holes to transfer oxygen and remove 11)toxins. This strategy allows the trees to succeed in two very different worlds. Amazingly, there is greater 12)diversity of trees where the forests are submerged than anywhere else in Amazonia.
Striving Leaves
But without doubt, the most 13)spectacular is the Queen Victoria Water Lilly, with leaves of two metres or more in diameter. The leaves expand over the water surface pushing others aside as if each 14)mighty leaf is 15)striving to take as much of the sun’s energy as possible. The 16)fringes are raised to prevent flooding, and armed with toxic spines, probably as defense against animals that would eat them. It takes one month for plants to grow out of the submerged plain and for new leaves to completely open. As Amazonian flood waters expand dramatically, and spectacularly, so do the leaves of Queen Victoria Water Lillies, with help from the equatorial sun.
在赤道上空,太阳照耀着全球最大的雨林。亚马孙河流域由一千多条沐浴着阳光的河流组成。这些河流就像体内流动的血液,是生命的原动力。阳光和水产生的能量支持着大量生命的繁衍,但所有生命和繁盛的生命力都来自叶子的奇迹。这个大雨林也许包含了全球半数的物种。
爆炸果
这里还有繁茂独特的水林。每一年,亚马孙河流域大部分地区会被淹没长达半年之久。在森林被水淹没时,你能听到怪声,那是树木及其果实发出的声音。这些是橡胶树的爆炸果,是亚马孙河流域最有名的树种之一。橡胶树在艳阳下的高温里成熟,它的表皮会绉缩,弹出果实,然后果实被洪水带到远处。果实即使长时间泡在水里,它的防水外壳会防止其腐烂,也避免让捕食者吃到。
两栖树木
水位上升已经有两个月,森林里的树木被水淹没了。树木在未来几个月里仍会被淹没。树木一般被淹没了几个星期就会死去,因为树根吸不到氧气。但这些亚马孙树木因为其独特的适应方式,在根部被淹没后也能生存很长时间。树根泡在水里时,树根表面会形成一层膜,但在里面有部分细胞会死亡,形成空气空间,而这些空间的作用则像运送氧气和排走毒气的气孔。这方法让树木在两个截然不同的世界茁壮成长。令人吃惊的是,在被淹没的森林里,树木的种类比亚马孙河流域其它地方要多。
霸道睡莲
但最瞩目的无疑是维多利亚女王睡莲,它的叶子直径长达两米甚至以上。睡莲叶子在水面扩张,将其它叶子推开,仿佛每片巨叶都在争取尽量多吸收阳光。叶边向上竖起,以防止被淹,上面还装备着毒刺,可能是用来防卫会吃它们的动物。睡莲要长一个月才能高于被淹没的平原,新叶子也要一个月才能完全打开。亚马孙河流域的洪水大量蔓延,而在赤道太阳的帮助下,维多利亚女王睡莲的叶子也在惊人地伸展。
翻译:BTW
严格意义上说,这是一篇说明文,但听起来、读起来都不觉得枯燥,原因是文章精心选用了通俗易懂的词语(如:create、flow、act、succeed等)和一些带有感情色彩,但一般说明文不常用的词语(如:amazingly、without doubt)。同时句子结构变化多,受众不会觉得繁复。
At the 1)Equator the sun rises over the greatest rain forest on Earth. 2)Amazonia is unified by over a thousand rivers of the sun. They flow like blood through its body. They are its life force. Sunlight and water create the energy to sustain life on a vast scale. But all that life, all that richness, comes from the miracle of the leaf. This one vast rain forest may contain half of all the world’s 3)species.
Exploding Nuts
There is also a rich and remarkable water forest. Much of Amazonia floods for half of each year. When the forest floods, strange sounds are heard. It’s the sound of trees and fruit. These exploding nuts are from rubber trees, one of Amazonia’s most famous. As they ripen under the heat of the glaring sun, their surface skins 4)shrivel, releasing the nuts. Nuts are spread far and wide by floodwaters. Even when soaked in water for a long time, the nuts’ waterproof shell prevents rot and protects from 5)predators.
Adaptable Tree
It has been two months since the waters began to rise and the forest trees became 6)submerged. They will remain submerged for months to come. Normally trees would die after just a few weeks of flooding because their roots cannot receive 7)oxygen. But the roots of these Amazonian trees can survive being submerged for much longer due to a special 8)adaptation. When their roots become water 9)logged, a 10)membrane forms on the outside of the root. But inside there is partial cell death and that creates air spaces. These spaces act as air holes to transfer oxygen and remove 11)toxins. This strategy allows the trees to succeed in two very different worlds. Amazingly, there is greater 12)diversity of trees where the forests are submerged than anywhere else in Amazonia.
Striving Leaves
But without doubt, the most 13)spectacular is the Queen Victoria Water Lilly, with leaves of two metres or more in diameter. The leaves expand over the water surface pushing others aside as if each 14)mighty leaf is 15)striving to take as much of the sun’s energy as possible. The 16)fringes are raised to prevent flooding, and armed with toxic spines, probably as defense against animals that would eat them. It takes one month for plants to grow out of the submerged plain and for new leaves to completely open. As Amazonian flood waters expand dramatically, and spectacularly, so do the leaves of Queen Victoria Water Lillies, with help from the equatorial sun.
在赤道上空,太阳照耀着全球最大的雨林。亚马孙河流域由一千多条沐浴着阳光的河流组成。这些河流就像体内流动的血液,是生命的原动力。阳光和水产生的能量支持着大量生命的繁衍,但所有生命和繁盛的生命力都来自叶子的奇迹。这个大雨林也许包含了全球半数的物种。
爆炸果
这里还有繁茂独特的水林。每一年,亚马孙河流域大部分地区会被淹没长达半年之久。在森林被水淹没时,你能听到怪声,那是树木及其果实发出的声音。这些是橡胶树的爆炸果,是亚马孙河流域最有名的树种之一。橡胶树在艳阳下的高温里成熟,它的表皮会绉缩,弹出果实,然后果实被洪水带到远处。果实即使长时间泡在水里,它的防水外壳会防止其腐烂,也避免让捕食者吃到。
两栖树木
水位上升已经有两个月,森林里的树木被水淹没了。树木在未来几个月里仍会被淹没。树木一般被淹没了几个星期就会死去,因为树根吸不到氧气。但这些亚马孙树木因为其独特的适应方式,在根部被淹没后也能生存很长时间。树根泡在水里时,树根表面会形成一层膜,但在里面有部分细胞会死亡,形成空气空间,而这些空间的作用则像运送氧气和排走毒气的气孔。这方法让树木在两个截然不同的世界茁壮成长。令人吃惊的是,在被淹没的森林里,树木的种类比亚马孙河流域其它地方要多。
霸道睡莲
但最瞩目的无疑是维多利亚女王睡莲,它的叶子直径长达两米甚至以上。睡莲叶子在水面扩张,将其它叶子推开,仿佛每片巨叶都在争取尽量多吸收阳光。叶边向上竖起,以防止被淹,上面还装备着毒刺,可能是用来防卫会吃它们的动物。睡莲要长一个月才能高于被淹没的平原,新叶子也要一个月才能完全打开。亚马孙河流域的洪水大量蔓延,而在赤道太阳的帮助下,维多利亚女王睡莲的叶子也在惊人地伸展。
翻译:BTW