【摘 要】
:
英语辞格antithesis是常用的辞格之一,但一直以来它的汉语译名难以形成统一的认同。笔者通过对定义和结构的认定、对比和分析,来探究该辞格汉语译名问题,并认为“对照”不失
论文部分内容阅读
英语辞格antithesis是常用的辞格之一,但一直以来它的汉语译名难以形成统一的认同。笔者通过对定义和结构的认定、对比和分析,来探究该辞格汉语译名问题,并认为“对照”不失为一个相对理想的译名。
Antithesis in English is one of the commonly used figures of speech, but it has been difficult to form a unified identity for its Chinese translation. Through the identification, comparison and analysis of definitions and structures, the author explores the issue of Chinese translation of the figure of speech and holds that “contrast” is a relative ideal translation.
其他文献
透析是溶液A通过半透膜与溶液B相接触,使溶质成分发生改变的过程.血液透析,就是利用溶质的弥散、水的渗透和超滤作用进行物质交换,使血液中代谢积累尿素、肌酐、酸根和过多的
本文通过分析大学英语语法教学现状,论述批评语言学理论与大学英语语法教学的联系,指出批评语言学对大学英语语法教学的指导意义,探讨如何将批评语言学理论应用于语法教学中,
根据英语课程标准的要求,多媒体辅助教学无疑成为广大英语教师最得力的教学手段,本文谈在英语教学中应注意的问题及解决办法.使得使用现代化教学手段发挥更大的积极意义.
该文分析了运筹学教学中所存在的问题,并针对具体事例提出运筹学实践教学改革的措施.这些方法对提高学生的创新能力和实践能力,都有很好的效果.
高中英语课堂师生互动是为了提高学生学习英语的兴趣,激发学习动机,培养学生的语言运用能力.本文论述了高中英语课堂教学中师生互动的必要性以及现行高中英语课堂互动存在的
以初中物理《电阻测量》一课的教与学为例,阐述了物理实验教与学过程中的存在的问题及解决的方法,分享了提高实验课教学效率的方法.
Consecutive interpretation basically consists of three parts-comprehension,analysis,and reproduction.Notes in consecutive interpretation constitute the most imp
招标项目档案是具有招标资质的代理机构业务档案的重要组成部分.当前,招标项目档案的管理是企业管理中的新课题.本文通过研究、分析招标项目档案在企业中的地位、作用、现状,
在教学过程中,要注重知识的形成过程,大多数学生片面的追求一些结果和结论,而教案着重体现了知识的形成过程。在教学中要培养学生学习的自觉性和主动性,在教案及教学中以后的
创新意识是发现问题、积极探求的心理倾向.培养学生创新意识,教师要认真学习课程标准,更新教育观念,建立新型师生关系、树立新的学习评价现.