论文部分内容阅读
摘要:语言是文化的重要载体,语言与文化相互影响,相互作用。学好一门语言一定要了解其依存的文化。在中职英语教学中,要实现语言的交际功能,不仅要讲解语言知识,训练学生的语言运用能力,还应加强背景知识的文化渗透。本文指出了文化渗透的必要性并提出了文化渗透的方法和途径。
关键词:语言与文化;中职英语教学;语言运用能力;文化渗透
中图分类号:G4 文献标识码:A 文章编号:(2021)-14-222
引言
在新教改形势下,我们要顺应时代发展的需求,提升学生的文化素养和人文素养,培养德智体美劳全面发展的高素质复合型人才。英语教学不应仅仅局限于知识和技能,也要同时注重提升学生的文化修养,帮助他们克服沟通障碍,使英语交际真正落到实处。
一、利用词汇教学,输入相关文化信息
词汇是构成一门语言最基本的要素,词汇带有鲜明的文化色彩。一些从表面上看完全对等的两种语言词汇在不同的文化背景下,经常可能有着不同的文化内涵。这就需要我们在学习词汇的时候,不能仅仅记住拼写形式和意思,也要挖掘词汇的文化内涵,这样才能进行有效的交际。比如狗在汉语中一般带有贬义,如“狗腿子”“狗眼看人低”等,而英美国家把狗当作最忠诚的朋友,是家庭的一部分。这样学生才容易理解幸运儿(lucky dog)、风水轮流转(Every dog has his day.)、爱屋及乌(Love me,love my dog.)等词句。又如表示颜色的单词,白色(white)在汉语中多与死亡、丧事有关,而英语中白色则象征着纯洁、正直和幸运。如a white day(吉日)、white man(高尚的人)、a white lie(善意的谎言)。因此教师在组织学生学习词汇时,要增强文化渗透意识,对比词汇在不同文化背景下的差异。留心反映民族文化的词语和习惯表达法,引导学生用英语思维去思考。在日积月累中,不断跨越文化障碍,使学生在交际中能够恰当地选择合适、得体的词汇进行交际,避免不必要的尴尬和误会。
二、创设情景氛围,将文化渗透于交际之中
中职英语教师应创设与主题相关的语境,将课堂主题与学生的实际生活建立关联。现代信息化教学手段可使课堂语言和文化场景更加真实生动。运用role-play,interview,group work等方式让学生运用所掌握的语言知识和语言技能,进行语言交际,增强文化意识,提高跨文化交际能力。以高教社《英语基础模块1》第六单元“Can I take your order?”为例,在第一课时的听说训练时,教师可首先使用微课和短视频向同学们介绍中英文菜单、食品及用餐习惯。在讲授完关于如何点餐的基本句型后,可利用多媒体创设如下场景进行分角色表演:假设每组同学经营一家风格不同的餐厅,分别为西餐厅、中餐厅、快餐厅。学生完成关于餐厅点餐、上菜、就餐的对话。通过这样的方式,教师将饮食文化、餐桌礼仪等文化知识融入了听说训练之中,可避免学生在交流中因缺乏相关的背景知识而不能准确地沟通。教材中关于聚会、购物、节日、看病、求职、旅行等话题都可创设真实生动的语言环境,使学生围绕主题,根据所学的语言知识和相关的文化内容进行交际。
三、在文化背景教学中将文化渗透其中
受西方文化思潮的影响,加之社会部分人士以及商家的助推,学生对“洋节”的关注和迷恋远远胜过对中国节日的热爱,学生对中华民族优秀传统文化的不甚了解,没能辩证地看待中西文化差异,觉得西方一切都好,容易产生跨文化交际中的心理障碍或不自信,这就需要老师正确引导,正确看待我国的传统优良文化,树立中华民族文化的认同感和文化自信感。
譬如,在基础模块第一册U1课Greetings这部分内容,教师不仅要将课本知识传授给学生,同时也需要为学生讲解不同文化背景下,与人们交际相关的知识,对比在中西文化熏陶下人们问候形式的不同,所形成的意义不同。学生可以了解到因西方人注重个人隐私,在与外国人在进行交谈时,可以先从天气状况入手,不可随意询问他人的收入、年龄、身高体重、婚姻状况等,如果学生提出这些问题的话,会使得英美国家的人们觉得自己的个人隐私受到侵犯。但在中国,碰面打招呼,寒暄问候,人们习惯问“到哪里去?”,是一种热情关心的展示,是一个温情的社会现象。
如讲圣诞节时,可以和中国的春节一同讲解对比。从它们的起源、特色、装饰、饮食,以及在人们心目中的意义对照讲解。教师可以将学生分成多个小组,每个小组都需要在课下分别收集与小组组号对应的要求,随后将收集到的内容填写到教师下发的表格当中。在课堂教学中,每个小组需要派出一位代表,对自己小组收集情况进行介绍。
比如:圣诞节Christmas,春节The Spring Festival,平安夜:Christmas Eve,年三十,除夕:The Spring Festival Eve。
圣诞大餐Christmas dinner中人们需要享用的是烤鹅roast goose或者火鸡turkey,圣诞老人Father Christmas/Stanta Claus会带领大家一起唱圣诞颂歌Christmas Carols等。
中国过春节习俗:穿新衣wear new clothes,吃饺子eating dumplings,放烟花setting off firecrackers,贴对联paste couplets.通过这种方式,学生在潜移默化中能够接触到更多英语单词,同时也能对中西方文化进行一个深入了解,在今后和西方人士交流中可以自信地介绍我们国家文化。在介绍火药,烟花的发明时会陡增民族的自豪感。
结语
总之,在中职英语教学中有必要进行文化渗透。教师要注重把文化知识与语言知识进行有机地融合,抓住课堂主陣地,通过校园文化建设和校企合作教学等多渠道、全方位地进行文化渗透。帮助中职学生更加全面、彻底地了解掌握英语的语言文化,消除交流障碍,提高语言能力和交际能力,成为跨文化交际的应用型人才。
参考文献
[1]方艳玲.浅析中职英语教学中多元文化渗透的意义和策略[J].教育现代化,2019,6(20):88-89.
[2]刘欣洁.浅析中职英语教学中的文化渗透意义以及教学方法[J].才智,2019(1):64.
关键词:语言与文化;中职英语教学;语言运用能力;文化渗透
中图分类号:G4 文献标识码:A 文章编号:(2021)-14-222
引言
在新教改形势下,我们要顺应时代发展的需求,提升学生的文化素养和人文素养,培养德智体美劳全面发展的高素质复合型人才。英语教学不应仅仅局限于知识和技能,也要同时注重提升学生的文化修养,帮助他们克服沟通障碍,使英语交际真正落到实处。
一、利用词汇教学,输入相关文化信息
词汇是构成一门语言最基本的要素,词汇带有鲜明的文化色彩。一些从表面上看完全对等的两种语言词汇在不同的文化背景下,经常可能有着不同的文化内涵。这就需要我们在学习词汇的时候,不能仅仅记住拼写形式和意思,也要挖掘词汇的文化内涵,这样才能进行有效的交际。比如狗在汉语中一般带有贬义,如“狗腿子”“狗眼看人低”等,而英美国家把狗当作最忠诚的朋友,是家庭的一部分。这样学生才容易理解幸运儿(lucky dog)、风水轮流转(Every dog has his day.)、爱屋及乌(Love me,love my dog.)等词句。又如表示颜色的单词,白色(white)在汉语中多与死亡、丧事有关,而英语中白色则象征着纯洁、正直和幸运。如a white day(吉日)、white man(高尚的人)、a white lie(善意的谎言)。因此教师在组织学生学习词汇时,要增强文化渗透意识,对比词汇在不同文化背景下的差异。留心反映民族文化的词语和习惯表达法,引导学生用英语思维去思考。在日积月累中,不断跨越文化障碍,使学生在交际中能够恰当地选择合适、得体的词汇进行交际,避免不必要的尴尬和误会。
二、创设情景氛围,将文化渗透于交际之中
中职英语教师应创设与主题相关的语境,将课堂主题与学生的实际生活建立关联。现代信息化教学手段可使课堂语言和文化场景更加真实生动。运用role-play,interview,group work等方式让学生运用所掌握的语言知识和语言技能,进行语言交际,增强文化意识,提高跨文化交际能力。以高教社《英语基础模块1》第六单元“Can I take your order?”为例,在第一课时的听说训练时,教师可首先使用微课和短视频向同学们介绍中英文菜单、食品及用餐习惯。在讲授完关于如何点餐的基本句型后,可利用多媒体创设如下场景进行分角色表演:假设每组同学经营一家风格不同的餐厅,分别为西餐厅、中餐厅、快餐厅。学生完成关于餐厅点餐、上菜、就餐的对话。通过这样的方式,教师将饮食文化、餐桌礼仪等文化知识融入了听说训练之中,可避免学生在交流中因缺乏相关的背景知识而不能准确地沟通。教材中关于聚会、购物、节日、看病、求职、旅行等话题都可创设真实生动的语言环境,使学生围绕主题,根据所学的语言知识和相关的文化内容进行交际。
三、在文化背景教学中将文化渗透其中
受西方文化思潮的影响,加之社会部分人士以及商家的助推,学生对“洋节”的关注和迷恋远远胜过对中国节日的热爱,学生对中华民族优秀传统文化的不甚了解,没能辩证地看待中西文化差异,觉得西方一切都好,容易产生跨文化交际中的心理障碍或不自信,这就需要老师正确引导,正确看待我国的传统优良文化,树立中华民族文化的认同感和文化自信感。
譬如,在基础模块第一册U1课Greetings这部分内容,教师不仅要将课本知识传授给学生,同时也需要为学生讲解不同文化背景下,与人们交际相关的知识,对比在中西文化熏陶下人们问候形式的不同,所形成的意义不同。学生可以了解到因西方人注重个人隐私,在与外国人在进行交谈时,可以先从天气状况入手,不可随意询问他人的收入、年龄、身高体重、婚姻状况等,如果学生提出这些问题的话,会使得英美国家的人们觉得自己的个人隐私受到侵犯。但在中国,碰面打招呼,寒暄问候,人们习惯问“到哪里去?”,是一种热情关心的展示,是一个温情的社会现象。
如讲圣诞节时,可以和中国的春节一同讲解对比。从它们的起源、特色、装饰、饮食,以及在人们心目中的意义对照讲解。教师可以将学生分成多个小组,每个小组都需要在课下分别收集与小组组号对应的要求,随后将收集到的内容填写到教师下发的表格当中。在课堂教学中,每个小组需要派出一位代表,对自己小组收集情况进行介绍。
比如:圣诞节Christmas,春节The Spring Festival,平安夜:Christmas Eve,年三十,除夕:The Spring Festival Eve。
圣诞大餐Christmas dinner中人们需要享用的是烤鹅roast goose或者火鸡turkey,圣诞老人Father Christmas/Stanta Claus会带领大家一起唱圣诞颂歌Christmas Carols等。
中国过春节习俗:穿新衣wear new clothes,吃饺子eating dumplings,放烟花setting off firecrackers,贴对联paste couplets.通过这种方式,学生在潜移默化中能够接触到更多英语单词,同时也能对中西方文化进行一个深入了解,在今后和西方人士交流中可以自信地介绍我们国家文化。在介绍火药,烟花的发明时会陡增民族的自豪感。
结语
总之,在中职英语教学中有必要进行文化渗透。教师要注重把文化知识与语言知识进行有机地融合,抓住课堂主陣地,通过校园文化建设和校企合作教学等多渠道、全方位地进行文化渗透。帮助中职学生更加全面、彻底地了解掌握英语的语言文化,消除交流障碍,提高语言能力和交际能力,成为跨文化交际的应用型人才。
参考文献
[1]方艳玲.浅析中职英语教学中多元文化渗透的意义和策略[J].教育现代化,2019,6(20):88-89.
[2]刘欣洁.浅析中职英语教学中的文化渗透意义以及教学方法[J].才智,2019(1):64.