用可接受性理论看英汉口译技巧

来源 :社科纵横(新理论版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:tomsue
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
与笔译相比,口译具有它自身的特点,即使是久经沙场的口译员由于原语和译语在表达及文化上存在着差异也不可能将所有的信息全部在极短的时间内用流畅的语言转换成对等的译语。本文以张建威先生翻译美国前国务卿基辛格博士在1996年第8届大连国际服装节开幕式致辞为例,利用可接受理论分析口译译文的可接受性。 Compared with translating, interpreting has its own characteristics. Even experienced interpreters can not use all the information in a very short period of time due to the differences in expression and culture between the original language and the translated language The language into equivalent translation. This article takes Mr. Zhang Jianwei ’s translation of Dr. Kissinger’ s speech by the former Secretary of State of the United States at the opening ceremony of the 8th Dalian International Fashion Festival in 1996 as an example to analyze the acceptability of the interpreter ’s translation by using an acceptable theory.
其他文献
总结了重油加氢装置首次开工以来反应系统的压降变化规律,阐述了前置反应器和进料/反应流出物换热器的结垢机理及影响结垢的主要原因,提出了相应的改进意见。
过去,制动器的研究重点是提高制动器的性能,近年来由于舒适性要求的提高,制动器噪声开始引起人们的重视,根据对产生制动噪声起主要作用的摩擦系数μ的看法,可分为两类。一类
邓小平十分关心我国的植树造林工作。1979年3月12日,新中国第一个植树节,邓小平就到北京大兴参加植树造林活动。在他的推动下,1981年12月13日,五届全国人大四次会议一致通过《关于开展全民义务植树运动的决议》,从制度上保障了全民义务植树活动的开展。
本文采用优化方法,按照“同步附着系数φ_0=0.45~0.7时制动减速度和制动效率在常遇到的附着系数范围内尽可能高”的原则,提出了一种计算货车同步附着系数的方法。文中以CA10B
中国美术学院的前身是1928年由蔡元培先生创办的国立艺术院。作为中国最早的美术大学之一,国美在绘画上的优势,也一直体现在动画专业的毕业作品上。这一届学生的毕业作品,在
2000年11月16日至18日全国化学哲学与化学史双年会在北京大学承泽园召开。会议由中国自然辩证法研究会化学化工委员会、中国科学技术史学会化学史专业委员会、中国化工报社、
别古庄油田京11断块自1979年正式投入开发以来,经过3次层系细分和几次井网加密,截止到1996年6月,油田已开发了17年,注采井总数已达180余口,已形成了五套层系(Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ、Ⅳ(Ⅴ)、Ⅵ)五套井网开发的局面
本文介绍了磁敏测速传感器的结构及内藏电路的工作原理和电路的计算方法、野外试验结果和典型应用。 This paper introduces the structure of the magnetically sensitive
本文通过电测应力、振动测试及有限元计算找出驾驶室的薄弱环节,并在振动试验台上进行疲劳试验验证。计算结果与试验结果吻合。 In this paper, the weak links of the cab
本文以强酸型阳离子交换树脂为催化剂 ,松节油和邻苯二酚为原料 ,合成了萜烯—邻苯二酚 ,对产物进行了红外、紫外光谱分析以及分子量测定 ,探讨邻苯二酚与萜烯的反应机理 ,并