比照文化元典的实用选译与文学经典的艺术迻译

来源 :咸宁学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fobbvb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是文化交流的重要手段,在中外文化交流史上,由佛经翻译的繁荣到明末清初科技翻译的普及,曲折多姿的千年翻译史基本上都是文化交流性质的翻译,极少纯文学性的翻译。文化文本的传播、文化元典的翻译影响较大,因为经书典籍可以作为实用性的工具通过传教士、汉学家们有选择性的节选、翻译加以利用而远播海外;诗歌之类高雅的文学经典作品的翻译则迟缓得多,往往经过或间接或隐曲的艺术变形、适应、迻译得以传承。这种翻译现象无疑是由为当下的时政服务的翻译目的决定的。本文通过简单对照文化元典的实用性选译和文学经典的艺术性适译,以及这种先
其他文献
基于无人机航拍技术、地理信息技术、图像处理技术和数值模拟计算技术,研究输电线路走廊地质灾害的自动勘测和建模系统,可得到稳定、高质、全面、准确的现场受灾信息。无人机
经调查,自2016年来,拉萨市城关区、聂当乡、柳梧新区和堆龙德庆区均发现河曲丝叶蜂危害柳树,发生面积逐年扩大,河曲丝叶蜂逐渐成为拉萨市危害最为严重的林业有害生物之一。分
在育人方面,家庭应承担着和学校一样的责任。脱离家庭和社会的学校教育不利于培养全面发展的人才。 农村九年制学校有不同于独立初中或小学的独特之处,将家校合作模式运用在