论文部分内容阅读
标题是半剽窃半山寨的,是从“扬州养瘦马”套过来的。扬州红灯区生意兴隆,便有本地人外地商,从贫苦人家抱养女婴孩,教些琴棋书画歌舞唱作,养那么几年,有女初成,便卖与他人作妾,或直送去“天上人间”。这门生意,妓货可居,时人叫“扬州养瘦马”。又何谓“县州养罪羊呢”?我们先看个故事。清末民初汪康年著《汪穰卿笔记》中载,有位叫钱亮工的捕快头儿,任内发生一桩命案。钱捕快接到案子,先是一筹莫展,继而一拍脑壳,向县令立军令状,三天内定然将凶手捉拿归案,绳之以法。三日未
The title is half plagiarism half cottage, is from “Yangzhou lean horse ” sets over. Yangzhou Red Light District business is booming, there are local foreign traders, from the poor to adopt female babies, teaching poetry and lyrics singing and dancing singing and playing, so a few years, a girl, they sell concubines to others, or sent directly to “ Heaven and earth ”. This business, prostitute goods, when people call “Yangzhou lean horse ”. What is the “county scapegoat?”? We look at a story. In the late Qing Dynasty and the early years of the Republic of China Wang Kangnian wrote “Wang Qingqing Notes,” a man named Qian Liangong, who caught the head, took office within a murder case. Catching money quickly caught the case, the first do nothing, then a pat on the skull, to the county order military order, within three days of the murderer will certainly be brought to justice, brought to justice. Three days not yet