【摘 要】
:
20世纪80年代末,英美文学伦理批评在历经波折后重获新生,并表征出两重新变:就理论层面而言,批评家在深度清理传统道德批评之积弊的同时,着力拓展"伦理"范畴的边界,并规设了文学伦理批评的对象与范式;就批评实践而言,文学伦理批评实践一改往昔纯粹道德训诫的策略,转而注重揭示文学文本在审美和伦理维度上的交融与互证.转型后的英美文学伦理批评之于我国文学伦理学批评不乏镜鉴价值.二者的理论根基、实践路径、建构模式、学科背景差异显著,后者在逻辑严密性、概念精确度、理论自反性、学科涵容度等方面仍有提升或完善的空间.
论文部分内容阅读
20世纪80年代末,英美文学伦理批评在历经波折后重获新生,并表征出两重新变:就理论层面而言,批评家在深度清理传统道德批评之积弊的同时,着力拓展"伦理"范畴的边界,并规设了文学伦理批评的对象与范式;就批评实践而言,文学伦理批评实践一改往昔纯粹道德训诫的策略,转而注重揭示文学文本在审美和伦理维度上的交融与互证.转型后的英美文学伦理批评之于我国文学伦理学批评不乏镜鉴价值.二者的理论根基、实践路径、建构模式、学科背景差异显著,后者在逻辑严密性、概念精确度、理论自反性、学科涵容度等方面仍有提升或完善的空间.
其他文献
冷战时期,美国将国际教育作为培养外国对美国友好的领导层的重要措施,通过国际教育项目,塑造外国领导人、潜在的领袖人物以及青年领袖的价值观,来培育外国领导层对美国的友好和忠诚.同时,美国希望其培养的外国精英能够将美式政治经济和文化观念输入到自己的国家,促进社会转型.另外,国际教育还成为美国争夺人才、构建教育领导权的重要途径之一.总体而言,美国国际教育如何培养外国精英并促进其社会变革以及构建美国在全球教育领导权的历史是未来需要进一步研究的重要问题.
21世纪美国高校外语专业发展面临诸多难题:外语教育政策缺乏持续性;外语专业面临裁撤的危机;外语学院内部教师之间缺乏交流与合作;低年级与高年级课程在教学方法与教学内容上缺乏延续性与衔接性;缺乏明确的专业培养目标.针对这些问题,美国现代语言协会于2007年发布了 一份报告,题目为《外语与高等教育:变革世界的新构建》,针对美国高校外语专业改革提出多项倡议.多个高校外语专业遵循报告中的倡议进行改革,并取得一定成效.现代语言协会的外语教育改革倡议可以为中国高校外语专业改革提供借鉴.
为了探讨流动儿童心理健康在感知学校气氛与学习投入之间的中介作用,采用学校气氛问卷、学习投入量表、长处和困难问卷对448名流动儿童进行调查.结果显示:(1)流动儿童感知学校气氛、心理健康、学习投入两两显著相关,其中流动儿童感知学校气氛、亲社会行为、学习投入两两显著正相关,感知学校气氛、学习投入与困难总分显著负相关.(2)流动儿童的心理健康在感知学校气氛与学习投入之间起部分中介作用,其中困难总分和亲社会行为在流动儿童感知学校气氛与学习投入之间存在并行多重中介效应,其中介效应分别占总效应的比例为21.53%、1
荷兰高校荣誉教育是专为动机强烈、有天赋的优秀学生设计的更具挑战性的特色项目,旨在促进荷兰卓越人才的培养;是近年来荷兰高等教育在传统的平等主义理念下关注卓越,在大众化且平等的体系中寻求精英教育的体现,是荷兰政府专项资助项目的 显性结果.荷兰高校荣誉教育发展迅速且颇具特色,项目类型涵盖本硕阶段、统筹专业纵深和跨学科拓展,明确定位培养方向,科学合理制定选拔方式,因地制宜系统设置多样化课程,贯彻以挑战、自由和支持为核心的教学策略.为我国完善高校拔尖人才培养体系,既要用发展的视角定义卓越,系统设计培养过程,注重平衡
教育政策社会学是当代西方教育政策研究的重要流派.该学派承袭批判理论传统与后结构主义方法论,超越了传统公共政策学的“经验—技术”研究视域,重构了教育政策理论的核心问题:政策背后隐藏着什么样的(不平等的)社会权力结构?通过民族志、诠释学、话语分析、轨迹分析和网络分析等质化与阐释方法,构建起具有学派特色的概念与理论“工具箱”.以一批特色刊物为理论阵地,促进学派理论传承与创新.在学派的核心系统与外围系统间存在着持续的人才环流,维系着学术共同体.教育政策社会学派创生的经验为中国特色教育学派培育提供了有益的启示.
伴随高等职业教育的改革与发展,瑞士创新性地建立了具有类型特色的高等职业教育学位制度.从内涵来看,瑞士的高等职业教育学位是与高等学术教育学位同等重要的学位类型,是制度层面上对应用型学术水平的认可,也是技术变革引起生产模式革新的产物.从现状来看,瑞士采取“双路径并行”的发展路线,本着“同等水平”的原则,针对高等专业学校和联邦考试分别授予各级学位,具有鲜明的瑞士特色.从发展趋向来看,在经济全球化、数字化技术革命、劳动力市场技能需求升级的背景下,瑞士在高等职业教育学位的纵横衔接、授予监督、国际认证等方面呈现出新趋
歌曲翻译是文学翻译的源头,在文化传播中的作用举足轻重.歌曲是最易沟通情感、最易传播与接受的文体,是助推中国文化“走出去”、传播中国声音的重要载体.近年来,在“数字音乐”的引领下,中国歌曲迎来了对外输出的良好契机.本文基于歌曲翻译家彼得·洛的“五项全能”原则,根据中国歌曲的特点梳理了五种中国歌曲译配的方法.
十八大以来,党中央对新时代高等学校思想政治教育做出了系列部署.2017年12月,教育部印发《高校思想政治工作质量提升工程实施纲要》,明确要“切实构建\'十大\'育人体系.”2019年8月,中共中央办公厅、国务院办公厅印发《关于深化新时代学校思想政治理论课改革创新若干意见》,强调“教育是国之大计、党之大计,承担着立德树人的根本任务.思政课是落实立德树人根本任务的关键课程.”2020年4月,教育部等八部门印发《关于加快构建高校思想政治工作体系的意见》,指出要“加快构建高校思想政治工作体系,努力培养担当
中央文献的对外翻译与传播起步较早,在中华人民共和国成立后开始走上了独立自主发展之路.70多年来,通过系统准确地向国际社会介绍中国共产党的理论创新成果,中央文献的对外译介逐步成为塑造党和国家形象的重要渠道与抓手.本文旨在回顾新中国中央文献对外译介事业从无到有、从分散到集中,逐步走向组织化、规范化、常态化的历史过程,分析并总结中央文献对外译介事业发展的阶段性成果与特点,为做好习近平新时代中国特色社会主义思想对外宣传工作、巩固提升党和国家的国际影响力,提供有益的启示和借鉴.
长期以来,在党中央坚强领导和全国大力支持下,各经济特区解放思想、改革创新,勇担使命、砥砺奋进,在建设中国特色社会主义伟大进程中谱写了勇立潮头、开拓进取的壮丽篇章,为全国改革开放和社会主义现代化建设作出了重大贡献.