论文部分内容阅读
摘 要: 爱尔兰诗人、剧作家叶芝一生创作了大量的与爱尔兰传统文化密切相连的诗歌、散文和戏剧,而他的抒情诗,尤其是爱情诗,以简洁的口语、深刻的含义、诸多的意象和丰富的象征手法,达到了相当高的艺术境界。本文旨在通过探究他的爱情诗,以领略他那博大的胸怀、高超的艺术表现力、凄美而没有回报的爱和由此带来的复杂感受。
关键词: 叶芝 爱情诗 爱
威廉·勃特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865—1939),是爱尔兰诗人、剧作家,著名的神秘主义者。1890年他和诗人欧那斯特共同创建了“诗人会社”。叶芝是“爱尔兰文艺复兴运动”的领军人物,也是艾比剧院的创建者之一,还曾担任爱尔兰国会议员。1923年叶芝获得诺贝尔文学奖,获奖的理由是“以其高度艺术化且洋溢着灵感的诗作表达了整个民族的灵魂”。1934年,他和拉迪亚德·吉卜林又共同获得古腾堡诗歌奖。
1889年,叶芝认识了性格开朗、才华横溢的爱尔兰绝代佳人莫德·冈小姐。她是一位热衷于爱尔兰民族主义运动的女性。冈非常仰慕叶芝早年诗作《雕塑的岛屿》,并且主动和叶芝结识。叶芝深深地迷恋上了这位美貌的小姐,把她称赞为海伦转世,而这位女性也极大地影响了叶芝以后的创作风格和生活经历。经过两年的密切交往后,叶芝向冈求婚,但遭到婉言谢绝。从此,他“爱情的烦恼”就开始了,他掉进绝望的爱河中。冈喜欢他,崇拜他,但独独不爱他。冈不仅貌美如花,更令人钦佩的是,她是爱尔兰民族自治运动的骨干,她的爱倾注在祖国爱尔兰。叶芝之所以也参加此项运动,除却信念外,很大程度上是出于对冈不尽的爱。其后,他又共计向她求婚三次,她均不为所动,一次又一次地拒绝他,令诗人痛苦不已。尽管如此,叶芝对冈仍然魂牵梦绕,难以释怀,并以她为原型创作了剧本《凯瑟琳女伯爵》。终于,在1903年,冈嫁给了爱尔兰民族运动政治家约翰·麦克布莱德。在这一年,叶芝怀着一颗破碎的心,在绝望之下,启程去了美国。
叶芝一生创作了大量的与爱尔兰传统文化密切相连的诗歌、散文和戏剧,以捍卫和弘扬民族文化。他的抒情诗以简洁的口语、深刻的含义、诸多的意象和丰富的象征手法,达到了相当高的艺术境界,富有非凡的感染力,尤其是他的爱情诗。
总而言之,叶芝一生可谓风光无限,令人仰慕,然而莫德·冈小姐却让他把喜怒哀乐尝了个遍,在如痴如醉、如梦如幻之中,他频频献诗于她,并由此创作出许多脍炙人口的精彩诗篇,本文旨在通过探究他的爱情诗以领略他那博大的胸怀、那高超的艺术表现力、那凄美而没有回报的爱和由此带来的复杂感受。
一、痴迷的情人
对冈爱得如痴如狂的叶芝就因为冈曾随意提起过:她来生情愿做一只白鸟,在海岸和岛屿的上空自由地翱翔,他就心甘情愿地陪她一起化作白鸟,在海上浪花里嬉戏、欢笑,尽管他心中因无望的爱情而溢满了悲伤。由此他的名篇《我愿我们是大海泡沫上的一双白鸟》应运而生。诗人说他只愿做一只白鸟,在大海的泡沫上与冈相依相伴,比翼飞翔。他不要流星的光亮,也不要黄昏低低地挂在天际的蓝星闪耀的光芒,因为“我的爱人啊,它的光芒换醒了我心中永远不灭的悲伤”。诗人的心头盘旋着数不清的海岛,还有风光无限的妲拿恩海岸。所谓的妲拿恩海岸就是诗人心目中的人间仙境,诗人再次表白:他渴望与爱人像大海浪尖上的一双白鸟,远离尘嚣与喧闹,去过神仙般的逍遥自在的生活。然而冈对他炽热的爱情无动于衷,因此,诗人一遍遍呐喊:“我的爱人啊!”几乎像唱哑了嗓门的白鸟在无助地鸣叫,凄厉而又悲凉。全诗的基调看似浪漫、愉悦,但对照他总是不能如愿的现实,诗中不觉流露出诗人内心的疼痛。在全诗中,诗人象征手法的运用可谓炉火纯青,意象密度也令人惊叹,如:白鸟、大海的泡沫、流星、蓝星、梦幻者、露珠、百合、玫瑰、火焰等。诗中的百合象征着男性,而玫瑰则是女性的化身。爱,无所谓对与错,如果无缘,前世五百年的修炼也只能换来惊鸿一瞥。然而,诗人是多情的种子,无数次的被拒绝都丝毫没影响到他对爱人的一片深情,无愿无悔地付出,并不求回报。每当冈遇到困难和悲伤,他便像一棵参天大树一样为他心爱的玫瑰挡风遮雨。1916年,冈的爱人因参加复活节起义而被英政府处以极刑。面对痛苦不堪的冈,诗人下定决心哪怕孤寂一生,也要穷其一辈子,让所爱的人获取幸福。
这就是有着崇高情感的叶芝。爱尔兰可以没有那迷人的风笛,却不可缺乏叶芝那激越跌宕而又柔情似水的诗行。它穿越了悠远的时空,给人以华丽、灵性,以及清澈如水的心灵的洗涤和美的享受,使人仿佛见到了那用文字缔结的诗意的天堂。没有人不为他的诗行而感动,可它却丝毫打不开美人的心扉。可怜的为她而生并且甘愿为她而死的白鸟最终还是没有找到自己的归宿,只能流浪着,飞翔着,飞进读者的心房。可惜他真正想要感动的是他迷恋的冈,尽管他的文字如同冬日暖阳,却无法温暖和打动美人。她可以任意令叶芝陷入痛苦的深渊,也可轻而易举地令他脱离渊底,重新点燃喜悦的火花。对他而言,她既是他的天堂,又是他的地狱,她无情地华丽转身离去,只留给诗人一个梦幻的影子,使他追赶终生而又像百合那样只能独自绽放,独自凋亡。
二、梦中犹见美人花
《情人谷》是他的一首短小精悍的诗篇,用梦境中的情景盛赞他妖娆的情人——冈。叶芝之所以那么迷恋冈,其原因之一便是她那闭月羞花的容颜。在诗人的眼里,世人哪怕为她而决斗或发起一场战争也不足为奇,因为她就是那倾国倾城的海伦重生。在寥寥十行的短诗中,梦中之人把伤感的自己和走过身边的幸福的恋人作了一番比较,既艳羡他们,又为自己感到满足与自豪,因为诗人分明看到他逝去的爱人悄悄走出树林来与他相会。她的美丽可以让任何姑娘们惧怕,惧怕她们的情侣会由于眩目在那逝去的、诗人的情人娇媚的光环中而把自己忘却。诗人只用一句话来颂扬她的娇美:“云样的眼睑遮掩了梦幻般的双眸。”这句诗所创造的朦胧美、神秘美、意象美和诗意美令人如痴如醉,回味无穷。这已经美极了,要是那梦幻般的双眸睁开望着任何男人,他必定会心花怒放,心猿意马,被勾走了魂。所以梦中的诗人大声呼叫:“姑娘们,快让你们心仪的小伙把头放在你们的膝上,用你们浓密的头发遮住他们的眼睛,否则让他们看见了她,记住了她的红颜,便永世不会在别的姑娘脸上看到美丽。”通过把自己的情人和其他姑娘进行对比,诗人更加凸显他的情人的沉鱼落雁、无人能及的美貌。
这所谓的“情人谷”分明是冈统治的世界,在这个梦幻营造的国度里,有情态各异的女子,她们披着长长的秀发,脸上闪着羞怯的神情,来与她们的情人相会。山谷里有她们轻盈的脚步,平台上留有她们欢快的舞姿,她们青春的气息使得整个山谷生机盎然,她们是美和春天的象征。然而,在冈夺目的姿容面前,她们顿时显得黯淡无光,没有了自信,也没有了偷偷与恋人会面的激动和欢畅。因为那绝世美貌的冈会吸引走小伙们仰慕的目光,因为冈的仪态会常存在小伙们的心灵深处,“直到这世界上所有的山谷都枯萎消亡”。
三、我献给你充满爱情却又悲凉的诗篇
为了他一生一世的恋情,叶芝写下了无数的诗篇,献给他永远的爱人——莫德·冈。在《诗人致其所爱》中,诗人说:“我用恭敬的双手/献给你充满我无穷梦想的诗集/我献给你我热情的诗章。”可是再恭敬、再洋溢的热情,冈也无动于衷,这位冷美人对叶芝的热情、才情、人品看得极为珍贵,却独独对他产生不了爱情。所以,她带给叶芝的痛苦、烦恼和绝望是避免不了的,把心都掏给她的诗人终于在悲凉中发出了内心的郁闷。在《别把心全掏尽》中,诗人告知痴情的人们:别把心掏尽,一切可爱的人和事物都不过是短暂的乐事,把心全给了人家的人必将惨败。就如同他自己一样,无论他怎样地努力,无论他取得多么辉煌的成就,无论他是怎样的璀璨夺目,也只能打动无数崇拜,爱慕他的女性。爱叶芝的女性不可谓不多,但面对叶芝的深情,冈却异常淡定。诗人还在其诗《噢,别爱太久》里劝诫人们:别爱得太久,我爱得又长又久。“就像一支老歌曲,人们不再记心头”。爱情要长谈长新,可他与冈之间根本没有爱的对话,冈又怎会把一首听得厌倦的老曲子记在心间呢?在《致一位年轻姑娘》中,诗人说:“亲爱的,亲爱的,我知道,/比谁更知道是什么使你心狂跳;/甚至你自己的妈妈,不比我更知情,/她粉碎了我的心。”
诗中那可爱的年轻姑娘很可能就是冈的女儿,而粉碎诗人梦想的就是姑娘的妈妈——莫德·冈。狂热地爱一个人而不被对方所爱本身就是一种折磨,那单相思的绝望令许多人精神崩溃。有人说:“我爱她是因为她爱我,她若对我无情,我又何必自寻烦恼。”可是我们钦佩的诗人虽然诗句悲凉,可对心上人的爱一点也没减少,这需要多大的包容和多么深切的不计回报的爱才能做到。
四、纯洁的爱情历久弥坚
1917年,叶芝发表了诗集《库尔德野天鹅》,那灵感四射、近乎完美的诗艺使叶芝登上了创作的最高境界。盛名之下,底气十足的诗人又向成为遗孀的冈求婚,遭拒绝后转向她的女儿伊泽尔特求婚,又遭拒绝。数周后,心灰意冷的叶芝向颇有文采的李斯小姐求婚,这是后者所求之不得的,两人于当年便结为夫妇。即便如此,他依旧把大量的情感倾注在冈的身上,明知无缘却欲罢不能。随着时间的推移,叶芝和冈都老了,于是他又写下充满柔情密意的诗作:《当你老了》。诗人表白道:“当你老了,两鬓斑白,睡意沉沉,/倦坐在炉边,取下这本书来,/慢慢读起,追忆那当年的眼神,/神色柔和,倒影深深。/多少人爱慕你青春妩媚的身影,/爱过你的美貌出自假意或者真情,/而惟独一人爱你那朝圣者的心,/爱你日见衰老的满面风霜。”
时光流逝,美人迟暮。诗人此时对她的描写生动逼真:人老了,两鬓也已斑白,瞌睡沉沉,连在炉边读书也是倦意浓浓,缓慢无力。是的,多少人出于真情或假意都曾因为你的美丽容颜而爱过你,拜倒在你的石榴裙下,可是还有一个人更爱你的那颗朝圣者的心。这颗心体现了冈追求民族独立,甘为这崇高的事业抛头颅、洒热血的伟大精神。由此可见,诗人不仅爱她的绝世美貌,也爱她的爱国情操,她的献身精神,所以对她的深情厚谊才会历久弥坚,终生不渝。诗人在告诉冈:当你那青春妩媚的倩影不复存在的时候,多少人都会舍你而去,不再过问你的结局。你弯下腰在忧伤中沉吟,悼念你失去的爱情和爱人,可是这一切都已成定局。我,只有我会“爱你日见衰老的满面风霜”,不计较你当年的无情,在你丈夫离世后继续爱你、关照你。这就是你的爱人。这就是一生一世的爱恋,这就是任冰雪也无法冷却的热情。
五、结语
很多人都一致认为作家年轻时最擅长写诗,因为那时有青春的热情和浪漫,而由瑞典国王亲自颁奖的、诺贝尔奖得主——叶芝却是个神话,他一生最优秀的诗作大多写于50到75岁之间,这在全世界的文学史上也没有先例,令人不得不感叹他持久的艺术创造力。对读者而言,叶芝的名字就意味着不朽,他的爱情诗篇饱含着永恒的魅力,化为跨越时空的经典之作。叶芝去世后,艾略特称之为“我们时代最伟大的诗人”。
纵观叶芝的一生,诗人的历史就是爱尔兰世纪之交的历史,他的诗已经和当时爱尔兰民族的历史融为一体。而与他民族主义激情密切相关的是他对为爱尔兰文化复兴作出过特殊贡献的杰出女演员莫德·冈的爱情,所以,爱情是叶芝终生不变的追求,与他的人生经历紧密相连。仰仗他那可以创造神话的想象力,诗人将人生中许许多多平凡事件化作美妙诗行,凝结成具有叶芝独特风格的象征主义和神秘主义,这在我们所赏析的爱情诗中已得到很好地体现。无论是他的那双白鸟、那温润的露珠、那流星的光辉、那如同海市蜃楼的妲拿恩海岸,还是那云样的眼睑、梦幻般的双眸和深深倒影,无不具备浓厚的象征主义和神秘色彩。可怜我们的诗人,穷其一辈子追求爱情却一无所获;可敬我们的诗人,用宽广的胸怀包容了心中绝情的恋人,从而成就了一段凄美却又化作佳话的旷世恋情,不仅带给读者富含浪漫主义、象征主义、神秘主义元素的精彩诗篇,而且教会了读者什么是真正的爱恋,如何去爱你甘愿牺牲一辈子的幸福去呵护的情侣,并从中获取了心灵的启迪和爱的教益。
参考文献:
[1]侯维瑞.英国文学通史[M].上海:上海外语教育出版社,1999:421.
[2]郭群英.英国文学新编[M].北京:外语教育与研究出版社,2001.
[3]徐翰林.最美的诗歌[M].北京:中国对外翻译出版公司,2006.
[4]范存忠.英国文学论集[C].上海:上海译文出版社,1979.
[5]蒋孔阳.近代美学史评述[M].上海:上海译文出版社,1980.
[6]W.B.叶芝著.袁可嘉译.叶芝诗集[M].长沙:太白文艺出版社,2006.
关键词: 叶芝 爱情诗 爱
威廉·勃特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865—1939),是爱尔兰诗人、剧作家,著名的神秘主义者。1890年他和诗人欧那斯特共同创建了“诗人会社”。叶芝是“爱尔兰文艺复兴运动”的领军人物,也是艾比剧院的创建者之一,还曾担任爱尔兰国会议员。1923年叶芝获得诺贝尔文学奖,获奖的理由是“以其高度艺术化且洋溢着灵感的诗作表达了整个民族的灵魂”。1934年,他和拉迪亚德·吉卜林又共同获得古腾堡诗歌奖。
1889年,叶芝认识了性格开朗、才华横溢的爱尔兰绝代佳人莫德·冈小姐。她是一位热衷于爱尔兰民族主义运动的女性。冈非常仰慕叶芝早年诗作《雕塑的岛屿》,并且主动和叶芝结识。叶芝深深地迷恋上了这位美貌的小姐,把她称赞为海伦转世,而这位女性也极大地影响了叶芝以后的创作风格和生活经历。经过两年的密切交往后,叶芝向冈求婚,但遭到婉言谢绝。从此,他“爱情的烦恼”就开始了,他掉进绝望的爱河中。冈喜欢他,崇拜他,但独独不爱他。冈不仅貌美如花,更令人钦佩的是,她是爱尔兰民族自治运动的骨干,她的爱倾注在祖国爱尔兰。叶芝之所以也参加此项运动,除却信念外,很大程度上是出于对冈不尽的爱。其后,他又共计向她求婚三次,她均不为所动,一次又一次地拒绝他,令诗人痛苦不已。尽管如此,叶芝对冈仍然魂牵梦绕,难以释怀,并以她为原型创作了剧本《凯瑟琳女伯爵》。终于,在1903年,冈嫁给了爱尔兰民族运动政治家约翰·麦克布莱德。在这一年,叶芝怀着一颗破碎的心,在绝望之下,启程去了美国。
叶芝一生创作了大量的与爱尔兰传统文化密切相连的诗歌、散文和戏剧,以捍卫和弘扬民族文化。他的抒情诗以简洁的口语、深刻的含义、诸多的意象和丰富的象征手法,达到了相当高的艺术境界,富有非凡的感染力,尤其是他的爱情诗。
总而言之,叶芝一生可谓风光无限,令人仰慕,然而莫德·冈小姐却让他把喜怒哀乐尝了个遍,在如痴如醉、如梦如幻之中,他频频献诗于她,并由此创作出许多脍炙人口的精彩诗篇,本文旨在通过探究他的爱情诗以领略他那博大的胸怀、那高超的艺术表现力、那凄美而没有回报的爱和由此带来的复杂感受。
一、痴迷的情人
对冈爱得如痴如狂的叶芝就因为冈曾随意提起过:她来生情愿做一只白鸟,在海岸和岛屿的上空自由地翱翔,他就心甘情愿地陪她一起化作白鸟,在海上浪花里嬉戏、欢笑,尽管他心中因无望的爱情而溢满了悲伤。由此他的名篇《我愿我们是大海泡沫上的一双白鸟》应运而生。诗人说他只愿做一只白鸟,在大海的泡沫上与冈相依相伴,比翼飞翔。他不要流星的光亮,也不要黄昏低低地挂在天际的蓝星闪耀的光芒,因为“我的爱人啊,它的光芒换醒了我心中永远不灭的悲伤”。诗人的心头盘旋着数不清的海岛,还有风光无限的妲拿恩海岸。所谓的妲拿恩海岸就是诗人心目中的人间仙境,诗人再次表白:他渴望与爱人像大海浪尖上的一双白鸟,远离尘嚣与喧闹,去过神仙般的逍遥自在的生活。然而冈对他炽热的爱情无动于衷,因此,诗人一遍遍呐喊:“我的爱人啊!”几乎像唱哑了嗓门的白鸟在无助地鸣叫,凄厉而又悲凉。全诗的基调看似浪漫、愉悦,但对照他总是不能如愿的现实,诗中不觉流露出诗人内心的疼痛。在全诗中,诗人象征手法的运用可谓炉火纯青,意象密度也令人惊叹,如:白鸟、大海的泡沫、流星、蓝星、梦幻者、露珠、百合、玫瑰、火焰等。诗中的百合象征着男性,而玫瑰则是女性的化身。爱,无所谓对与错,如果无缘,前世五百年的修炼也只能换来惊鸿一瞥。然而,诗人是多情的种子,无数次的被拒绝都丝毫没影响到他对爱人的一片深情,无愿无悔地付出,并不求回报。每当冈遇到困难和悲伤,他便像一棵参天大树一样为他心爱的玫瑰挡风遮雨。1916年,冈的爱人因参加复活节起义而被英政府处以极刑。面对痛苦不堪的冈,诗人下定决心哪怕孤寂一生,也要穷其一辈子,让所爱的人获取幸福。
这就是有着崇高情感的叶芝。爱尔兰可以没有那迷人的风笛,却不可缺乏叶芝那激越跌宕而又柔情似水的诗行。它穿越了悠远的时空,给人以华丽、灵性,以及清澈如水的心灵的洗涤和美的享受,使人仿佛见到了那用文字缔结的诗意的天堂。没有人不为他的诗行而感动,可它却丝毫打不开美人的心扉。可怜的为她而生并且甘愿为她而死的白鸟最终还是没有找到自己的归宿,只能流浪着,飞翔着,飞进读者的心房。可惜他真正想要感动的是他迷恋的冈,尽管他的文字如同冬日暖阳,却无法温暖和打动美人。她可以任意令叶芝陷入痛苦的深渊,也可轻而易举地令他脱离渊底,重新点燃喜悦的火花。对他而言,她既是他的天堂,又是他的地狱,她无情地华丽转身离去,只留给诗人一个梦幻的影子,使他追赶终生而又像百合那样只能独自绽放,独自凋亡。
二、梦中犹见美人花
《情人谷》是他的一首短小精悍的诗篇,用梦境中的情景盛赞他妖娆的情人——冈。叶芝之所以那么迷恋冈,其原因之一便是她那闭月羞花的容颜。在诗人的眼里,世人哪怕为她而决斗或发起一场战争也不足为奇,因为她就是那倾国倾城的海伦重生。在寥寥十行的短诗中,梦中之人把伤感的自己和走过身边的幸福的恋人作了一番比较,既艳羡他们,又为自己感到满足与自豪,因为诗人分明看到他逝去的爱人悄悄走出树林来与他相会。她的美丽可以让任何姑娘们惧怕,惧怕她们的情侣会由于眩目在那逝去的、诗人的情人娇媚的光环中而把自己忘却。诗人只用一句话来颂扬她的娇美:“云样的眼睑遮掩了梦幻般的双眸。”这句诗所创造的朦胧美、神秘美、意象美和诗意美令人如痴如醉,回味无穷。这已经美极了,要是那梦幻般的双眸睁开望着任何男人,他必定会心花怒放,心猿意马,被勾走了魂。所以梦中的诗人大声呼叫:“姑娘们,快让你们心仪的小伙把头放在你们的膝上,用你们浓密的头发遮住他们的眼睛,否则让他们看见了她,记住了她的红颜,便永世不会在别的姑娘脸上看到美丽。”通过把自己的情人和其他姑娘进行对比,诗人更加凸显他的情人的沉鱼落雁、无人能及的美貌。
这所谓的“情人谷”分明是冈统治的世界,在这个梦幻营造的国度里,有情态各异的女子,她们披着长长的秀发,脸上闪着羞怯的神情,来与她们的情人相会。山谷里有她们轻盈的脚步,平台上留有她们欢快的舞姿,她们青春的气息使得整个山谷生机盎然,她们是美和春天的象征。然而,在冈夺目的姿容面前,她们顿时显得黯淡无光,没有了自信,也没有了偷偷与恋人会面的激动和欢畅。因为那绝世美貌的冈会吸引走小伙们仰慕的目光,因为冈的仪态会常存在小伙们的心灵深处,“直到这世界上所有的山谷都枯萎消亡”。
三、我献给你充满爱情却又悲凉的诗篇
为了他一生一世的恋情,叶芝写下了无数的诗篇,献给他永远的爱人——莫德·冈。在《诗人致其所爱》中,诗人说:“我用恭敬的双手/献给你充满我无穷梦想的诗集/我献给你我热情的诗章。”可是再恭敬、再洋溢的热情,冈也无动于衷,这位冷美人对叶芝的热情、才情、人品看得极为珍贵,却独独对他产生不了爱情。所以,她带给叶芝的痛苦、烦恼和绝望是避免不了的,把心都掏给她的诗人终于在悲凉中发出了内心的郁闷。在《别把心全掏尽》中,诗人告知痴情的人们:别把心掏尽,一切可爱的人和事物都不过是短暂的乐事,把心全给了人家的人必将惨败。就如同他自己一样,无论他怎样地努力,无论他取得多么辉煌的成就,无论他是怎样的璀璨夺目,也只能打动无数崇拜,爱慕他的女性。爱叶芝的女性不可谓不多,但面对叶芝的深情,冈却异常淡定。诗人还在其诗《噢,别爱太久》里劝诫人们:别爱得太久,我爱得又长又久。“就像一支老歌曲,人们不再记心头”。爱情要长谈长新,可他与冈之间根本没有爱的对话,冈又怎会把一首听得厌倦的老曲子记在心间呢?在《致一位年轻姑娘》中,诗人说:“亲爱的,亲爱的,我知道,/比谁更知道是什么使你心狂跳;/甚至你自己的妈妈,不比我更知情,/她粉碎了我的心。”
诗中那可爱的年轻姑娘很可能就是冈的女儿,而粉碎诗人梦想的就是姑娘的妈妈——莫德·冈。狂热地爱一个人而不被对方所爱本身就是一种折磨,那单相思的绝望令许多人精神崩溃。有人说:“我爱她是因为她爱我,她若对我无情,我又何必自寻烦恼。”可是我们钦佩的诗人虽然诗句悲凉,可对心上人的爱一点也没减少,这需要多大的包容和多么深切的不计回报的爱才能做到。
四、纯洁的爱情历久弥坚
1917年,叶芝发表了诗集《库尔德野天鹅》,那灵感四射、近乎完美的诗艺使叶芝登上了创作的最高境界。盛名之下,底气十足的诗人又向成为遗孀的冈求婚,遭拒绝后转向她的女儿伊泽尔特求婚,又遭拒绝。数周后,心灰意冷的叶芝向颇有文采的李斯小姐求婚,这是后者所求之不得的,两人于当年便结为夫妇。即便如此,他依旧把大量的情感倾注在冈的身上,明知无缘却欲罢不能。随着时间的推移,叶芝和冈都老了,于是他又写下充满柔情密意的诗作:《当你老了》。诗人表白道:“当你老了,两鬓斑白,睡意沉沉,/倦坐在炉边,取下这本书来,/慢慢读起,追忆那当年的眼神,/神色柔和,倒影深深。/多少人爱慕你青春妩媚的身影,/爱过你的美貌出自假意或者真情,/而惟独一人爱你那朝圣者的心,/爱你日见衰老的满面风霜。”
时光流逝,美人迟暮。诗人此时对她的描写生动逼真:人老了,两鬓也已斑白,瞌睡沉沉,连在炉边读书也是倦意浓浓,缓慢无力。是的,多少人出于真情或假意都曾因为你的美丽容颜而爱过你,拜倒在你的石榴裙下,可是还有一个人更爱你的那颗朝圣者的心。这颗心体现了冈追求民族独立,甘为这崇高的事业抛头颅、洒热血的伟大精神。由此可见,诗人不仅爱她的绝世美貌,也爱她的爱国情操,她的献身精神,所以对她的深情厚谊才会历久弥坚,终生不渝。诗人在告诉冈:当你那青春妩媚的倩影不复存在的时候,多少人都会舍你而去,不再过问你的结局。你弯下腰在忧伤中沉吟,悼念你失去的爱情和爱人,可是这一切都已成定局。我,只有我会“爱你日见衰老的满面风霜”,不计较你当年的无情,在你丈夫离世后继续爱你、关照你。这就是你的爱人。这就是一生一世的爱恋,这就是任冰雪也无法冷却的热情。
五、结语
很多人都一致认为作家年轻时最擅长写诗,因为那时有青春的热情和浪漫,而由瑞典国王亲自颁奖的、诺贝尔奖得主——叶芝却是个神话,他一生最优秀的诗作大多写于50到75岁之间,这在全世界的文学史上也没有先例,令人不得不感叹他持久的艺术创造力。对读者而言,叶芝的名字就意味着不朽,他的爱情诗篇饱含着永恒的魅力,化为跨越时空的经典之作。叶芝去世后,艾略特称之为“我们时代最伟大的诗人”。
纵观叶芝的一生,诗人的历史就是爱尔兰世纪之交的历史,他的诗已经和当时爱尔兰民族的历史融为一体。而与他民族主义激情密切相关的是他对为爱尔兰文化复兴作出过特殊贡献的杰出女演员莫德·冈的爱情,所以,爱情是叶芝终生不变的追求,与他的人生经历紧密相连。仰仗他那可以创造神话的想象力,诗人将人生中许许多多平凡事件化作美妙诗行,凝结成具有叶芝独特风格的象征主义和神秘主义,这在我们所赏析的爱情诗中已得到很好地体现。无论是他的那双白鸟、那温润的露珠、那流星的光辉、那如同海市蜃楼的妲拿恩海岸,还是那云样的眼睑、梦幻般的双眸和深深倒影,无不具备浓厚的象征主义和神秘色彩。可怜我们的诗人,穷其一辈子追求爱情却一无所获;可敬我们的诗人,用宽广的胸怀包容了心中绝情的恋人,从而成就了一段凄美却又化作佳话的旷世恋情,不仅带给读者富含浪漫主义、象征主义、神秘主义元素的精彩诗篇,而且教会了读者什么是真正的爱恋,如何去爱你甘愿牺牲一辈子的幸福去呵护的情侣,并从中获取了心灵的启迪和爱的教益。
参考文献:
[1]侯维瑞.英国文学通史[M].上海:上海外语教育出版社,1999:421.
[2]郭群英.英国文学新编[M].北京:外语教育与研究出版社,2001.
[3]徐翰林.最美的诗歌[M].北京:中国对外翻译出版公司,2006.
[4]范存忠.英国文学论集[C].上海:上海译文出版社,1979.
[5]蒋孔阳.近代美学史评述[M].上海:上海译文出版社,1980.
[6]W.B.叶芝著.袁可嘉译.叶芝诗集[M].长沙:太白文艺出版社,2006.