论文部分内容阅读
那天,与老板一起去找房子,曾答应租给我们房子的那家房东摇头耸肩赔罪说对不起,他的房子已于昨天晚上租给别人,最后还埋怨:不是说好的让你们昨天中午12点来嘛,于么今天才来?晚来一天就晚了,木已成舟,局面已无法挽回。是啊,这怪谁呢,说好昨天来的,可昨天还一直犹豫从这里上班太远了,骑自行车要半个多小时。这下可好,待我们拿定主意不嫌远时便成了流浪儿。这家房东又热心地为我们介绍一家租房户。这是一位40岁左右的妇女,待我们说明来意后,她说真不凑巧,她的房子也刚刚租完。不过,她话锋一转柳暗花明,说还可以再给我们介绍一家。就这样,我们犹如在市场上被拍卖的牲口转了一家又
That day, with the boss to find a house, had promised to rent the house landlord that shook his shoulders and apologized sorry, his house was rented to someone last night, finally complain: not to say that you are good yesterday at 12 noon Come on, why are you coming today? Late one day is late, the wood is done, the situation is beyond redemption. Yes ah, who blame it, said yesterday, but yesterday hesitated to work too far from here, riding a bike to more than half an hour. This is fine, and when we decide not to be too far, we become street children. The landlord enthusiastically introduced us to a renter. This is a 40-year-old woman. After we explained her intention, she said it did not happen. She had just rented out her house. However, her wording a turn for the worse, that can also be introduced to us one. In this way, we are as if the animals being auctioned on the market have turned one more