英语被动句相关论文
本次翻译实践的素材选自劳特利奇出版社出版的《劳特利奇文学翻译手册》一书前三章。本书涉及到文学翻译及文学翻译教学的多个层面......
·科学与技术·数控铣削模糊控制系统的研究 …………………………………………………………………………… 冯小军( 3,1,1)移动通......
在学生口语交际与写作中 ,常出现由于主被动句选择不当而影响句意表达 ,甚至是答非所问的句子。文章从语境、施动者、语义、频率等......
英语被动句由受事论元移位至主语位置生成,但以此方式分析汉语被动句则不能解释诸多语言事实。基于句法层面的移位操作和语义层面......
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view......
摘要本文就英汉语中被动句式的异同进行全面系统的对比分析,并从语言特点,思维方式和汉语“被”字句自身的限制三个维度,探析英汉......
为了协助具有一定普通英语水平的机械科技工作者,能较好地阅读专业书刊资料,本刊从1981年第1期开始,增辟机械英语(English for Mec......
在英语被动句的教学中,学生对被动语态的构成,以及主被动句互相转换的练习是比较容易理解和掌握的。但是在汉译英的实际应用中,学......
课文阅读(1)Mechanical engineering is concerned withdesign, construction and operation of power pla-nts, engines and mac......
本文主要针对高校翻译培训模式的质量和效率的提高进行全面的论述,使高校的翻译培训模式可以满足当今社会市场的市场化和信息化发......
英语被动句的翻译是英译汉中的一个重点。传统英汉翻译教材中对英语被动句的翻译主要是罗列其翻译方法,但在实际教学中,按照这种方......
大量使用被动语态是科技英语的一大特征。在翻译这些含有被动语态句子时,不应拘泥于原文的被动结构,而要根据汉语的表达习惯作灵活......
本研究结合语料库翻译学与计量语言学方法,对比分析英语被动句人机翻译语言计量的特征,发现在被动句对应的汉语译句中,在线翻译的S......
【摘要】散文《落花生》为许地山先生杰作,发表于20世纪20年代,被誉为经典之作。文章拟从张培基和刘世聪两位知名译者译作出发,以翻译......
本文从传统被动句研究的不足出发,以认知语言学的类典型理论为主要依据,从句法、语义和语用等层面对英语被动句进行了系统的分析。......
语言反应文化差异和思维观念,语言学习不能脱离文化而存在,而翻译的本质就是文化的转换在语言和文字层面的展现.本文将从社会关系......
三个平面的语法理论产生于80年代。这一学说是胡裕树、张斌两位先生最早提出来的。而被动语态是英语的一个常见语言研究现象。本文......
英语被动句是一种常见的语法现象,它源于客观世界中存在的被动事件。被动事件是相关客观事物和行为的范畴化,它指受事者被动地承受施......
本文选用英国女作家简·奥斯汀所著的《傲慢与偏见》原著与孙致礼和李献民翻译的两个汉语译本为对比语料,以认知语言学理论为依据,采......
主动和被动是人类认识世界的众多角度之一,它在语法范畴内称为语态。由于被动语态自身的特点符合西方人较重视客体意识的特点,它在英......
被动句作为一种重要的句式,一直是语言学家们关注的对象。功能语言学对被动句的篇章功能进行阐释;而语义学家Leech运用主题意义的......
二语熟练度和语言间句法结构的相似性与差异性在英语被动句加工过程的行为数据中,具有实时操作的中等熟练度和高等熟练度的影响及......
【正】 拉多(Robert Lado)在《跨越文化的语言学》一书中指出:“学习外语之难易,关键在于把本族语和外语进行比较。”本文试就英语......
为测试考生对英语书面材料的确切理解能力以及汉语的表达能力,在四级考试和考研试题中均采用了英译汉这一题型。由于英汉两种语言在......
英语被动句生成机制的标准化分析、附加语分析、右向操作分析和题元—传递等方案都不能满足强势最简命题对合并、一致、移位等句法......
英语被动句是英译汉中常用的句式.初学翻译者在翻译这种句式时往往有一种趋势,就是过多地使用一些不必要的"被"字,使译文显得生硬......
英语和汉语中都存在被动结构这一个语法特征,它们主要用于表达这两种语言的被动意义。英汉被动句具有一定的共性,但它们在使用过程......
在英语被动句中,谓语后面出现过去分词作主语补足语时,句中就出现双被动结构,即“双重被动”结构。它主要表现在下面两句型中。......
被动句是以被动态结构作谓语动词的句子,在英语中使用很广。由于语言表达习惯的不同,英汉被动意义的表示方法有着很大差异,在汉语......
介词by用在被动语态中时,常引导动作者(agent);介词with用在被动语态中时,常引导工具或手段(instrument or means)。......
【正】 本文试将英语、汉语的被动句加以分析比较,谈谈四个方面的问题: 一、英、汉被动句的特征英语和汉语都有两种不同结构的句子......
被动语态在英语里面是一种常见的语法现象,基于英汉在思维方式及其文化的差异,汉语中极少使用结构被动句,而更偏向于采用其他词转为意......
英语和汉语是两种完全不同的语言体系,具有不同的词汇和语法结构,在翻译中,常常不能按照原文的词句逐词对译,原文中有些句子成分在译文......
英汉语中都有被动结构,但并非一一对应.一般来说,英语被动结构应用广泛,形式单一,而汉语正好相反.英译汉时,方法应灵活多样,译文才......
英汉语都有被动句。该文从英语被动句形式的研究,分析英语被动句表达的原因,从而找出与汉语被动句的相似性与差异,提出英汉语言转......
【正】被动语态是英语的…种语法结构,是英语的两种语态之一。被动语态在英语里运用得很多,尤其是在科技英语中应用更为普遍。汉语......