温拌剂对多孔性沥青混合料性能的影响

来源 :中外公路 | 被引量 : 0次 | 上传用户:keyca
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对高粘沥青掺加两种类型温拌剂后的粘度等沥青指标进行研究,并对掺加温拌剂后沥青混合料的路用性能进行研究。结果表明:在高粘沥青中掺加3%Sasobit与掺加8%的沸石粉,均能将高粘沥青的施工温度降低15℃左右,3%Sasobit与8%沸石粉的降粘效果相当;温拌剂对多孔性沥青混合料性能的影响主要在低温性能方面,对其他性能基本无影响。 The viscosities and other asphalt indexes of high viscosity asphalt blended with two types of warm mix were studied, and the road performance of asphalt mixture after mixed with warm mix agent was studied. The results showed that the addition of 3% Sasobit and 8% zeolite powder in high - viscosity bitumen could reduce the construction temperature of high - viscosity bitumen by about 15 ℃, and the effect of 3% Sasobit was equivalent to that of 8% zeolite powder. The effect of warm mix agent on the performance of porous asphalt mixture mainly has no effect on other properties in low temperature performance.
其他文献
建筑装饰已经成为了人们生活中不可缺少的一部分,并成为了一种时尚,人们为了追求时尚健康的生活,对于建筑装饰材料的选择也比较苛刻,为了满足人们追求时尚健康的目标,如何选择装饰
许渊冲先生是我国著名的翻译家,他提出一条重要的诗歌翻译理论,“三美”,即音美、形美、和意美。李清照是我国宋代著名的女词人,她的代表作《声声慢》是特别讲究音韵的一首杰作,至
外宣书籍事关中国中国形象和中华文化的传播,然而,近几年出版的外宣书刊中中式英语现象层出不穷,尤其是句法层面的中式英语现象,严重阻碍了外国读者更好了解中国。要避免这种现象
“形合”与“意合”体现了英汉两种语言的主要差别之一。本文选取《红楼梦》第41回“贾宝玉品茶栊翠庵,刘姥姥醉卧怡红院”及其Moss Roberts版的英文译本,对其中英汉连词的使用
本文通过对唐代具代表性的著作裴铏《传奇》中新出现的并列式双音词进行考察,旨在研究汉语并列式双音节词汇在唐代的演变特点。
现阶段,我国证券市场及证券化率发生了较大程度的改变,而其与投资者的决策息息相关。本文对于影响投资者投资行为的因素进行分析,具体来说投资者的决策行为与投资者受教育程度、
以狮子洋隧道砂性地层段地质条件和施工资料为基础,建立有限差分数值计算模型.通过比较不同断面监测点随开挖进程的位移值,结果表明:先掘隧道围岩向中心收缩,上下部围岩变形
为研究钢-混凝土结合段全过程受力性能,结合东平大桥实桥,根据等效原则设计并完成了一榀钢-混凝土结合段模型试验.模型比例采用1∶2.5,混凝土梁肋部分为T形截面,结合段采用钢
通过对化工园区特有石油产品储罐的火灾爆炸形式以及事故多米诺效应的分析,建立引起火灾爆炸连锁事故的池火和蒸汽云爆炸模型.基于MATLAB技术,绘制基于这两个模型的热辐射-距
道路工程作为社会和经济发展的动脉,在建设和运营过程中采用大量高能耗和高碳密度原材料和产品,同时排放大量的温室气体。笔者基于可持续发展和寿命周期评价(LCA)理论,提出了低