论文部分内容阅读
伟大的文学艺术作品大都經过千錘百炼,“为人性僻耽佳句,語不惊人死不休”,以及“吟成一个字,拈断数茎鬚”,都是古今文学家、艺术家所心向往之的境界。許多优秀的戏曲传統剧目,則更不仅在案头构思时,要經过一番艰苦的劳动,还要在舞台上經历不断地淬礪与磨勘。你別瞧不起小小一个短折戏《汾河湾》,內容不过是一对久別重会的夫妻的家庭瑣事,戏剧冲突也不出“家长里短”,可是剧作者有本事,把这一段戏写得生动、紧凑,引人入胜。真所謂“一波方平,一波又起”,自始至終,无一敗笔?蚱尴嗳弦院?一同进窑,丈夫才坐下寒暄未竟,妻子兜头就說:“恭喜薛郎,賀喜薛郎!”这两句話
Most of the great works of literature and art have been thoroughly tempered, “for human nature and leisurely sentences, language is not surprising die endless”, and “Yin into a word, cut off the number of stem musts” are ancient and modern writers, artists Heart of the state. Many outstanding traditional dramas of the opera are not only hard work when not just in the desk, but also constantly tempered and polished on the stage. You do not look down upon a small short play “Fenhewan”, the content is nothing but a couple of things long-lost couple, family drama conflict is not “short”, but the playwright has the ability to write this paragraph To be vivid, compact, fascinating. The so-called “a wave of Fang Ping, wave again,” from beginning to end, without a defeat pen? Grasshopper embarrassing consortium? Together into the kiln, the husband sat down without greeting, his wife said: “Congratulations Xue Lang, Xue Lang! ”These two words