论文部分内容阅读
与你擦肩而过的美丽女人,也许你会很快忘记她的千娇百媚的容颜,但是她身上散发出来的那种渺渺的幽香,会刺激你的好奇心和记忆力。可以说,香水使女人更美丽、温馨、浪漫、迷人,是女性魅力永恒的主题。 女人对香水情有独钟,因而香水被称为女人的隐性衣裳。香水历史悠久,大约从古埃及时代就开始有了。埃及祭师们认为使用香料可使人神化,变得有力量,因而用月桂、熏衣草等芳香植物,以酒或泉水浸提出香液,洒在被祭物上,这就是最早的香水。18世纪中叶,随着新大陆的发现,人们又认识不少新的芳香植物,如芷芷蓿、豆蔻等,从而又出现新的香水。法国路易十五统
The beauty of a woman you pass by, maybe you will soon forget her enchanting face, but the subtle fragrance of her radiates her curiosity and memory. It can be said that perfume makes women more beautiful, warm, romantic, charming, is the eternal theme of women’s charm. Women have a soft spot for perfume, so perfume is called a woman’s hidden clothes. Perfume has a long history, started from the ancient Egyptian era. Egyptian priests believe that the use of spices can make people deification, become more powerful, so with laurels, lavender and other aromatic plants, wine or spring water extract liquid, sprinkled on the sacrificial objects, this is the earliest perfume. In the mid-18th century, with the discovery of the New World, many new aromatic plants, such as Angelica dahurica and cardamom, were also known to new perfumes. French Louis XV system