论文部分内容阅读
10日早上,我还在昆明的宾馆房间里,外面响起了一片鸣笛声,中国在用这种方式哀悼在鲁甸地震中遇难的同胞。站在窗前,我低着头,泪水滴了下来。这是我在逝者坟前采访,在惊险翻越乱石区,在每晚对着电脑写稿子的时候未曾流出的泪水,此刻肆无忌惮地落下,一发不可收拾。这些天来,一个个感动的、伤心的、恐惧的瞬间在脑海中闪回,数日来的采访如同一场梦。还记得那位故作镇定的老人,当讲到自己的老伴放羊时从山上滚下时湿润的眼眶,“她连县城都没
On the morning of the 10th, I was still in a hotel room in Kunming, where a siren was ringing. China is using this way to mourn the compatriots killed in the Ludian earthquake. Standing in front of the window, I lowered my head, tears dripping down. This is my interview before the grave of the deceased, tears thrown over the rocky area in the breathtaking times, never shedding tears when I wrote a manuscript to my computer every night, and at this moment my heart is falling openly and out of control. These days, one after another touched, sad, fearful moment flashback in my mind, a few days of interviews as a dream. Still remember that old man calm as a story, when it comes to his wife, when the sheep rolled down the hill moist eyes, ”she did not even the county seat