汉语网络流行语的英语翻译原则及方法

来源 :环球市场信息导报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhang55420
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言作为人类沟通交流的主要媒介,一直以来备受关注。二十一世纪是互联网的时代,网络对于语言的影响也是显而易见的。本文所要探讨的网络流行语就是诞生于网络时代的事物,先简单得介绍一下常见的汉语网络流行语,然后讨论其英语翻译的原则和方法。 As the main medium for human communication, language has drawn great attention. The 21st century is the era of the Internet, the impact of the Internet on the language is obvious. Network buzzwords to be explored in this article are things born in the Internet era. First, we briefly introduce common Chinese network buzzwords and then discuss the principles and methods of translating them into English.
其他文献
“五四”时期风云变幻、各种势力此消彼长,在政治的低气压下,军阀混战给广大人民带来了深重灾难,这些外在的因素使《失掉的好地狱》带有一种天然的现实性,对中国政治历史的解读,使
朋友,当你看到我漂亮的分数——590,作为中考成绩,谁还能嘴硬说“不满意”呢?你若是知道这个分数背后的故事,还会惊异于我那日的落泪吗?rn就是那一日,中考结束后的第一天,我
期刊
随着汽车消费贷款业务的快速发展,其风险也日趋显现出来,必须引起金融行业的高度重视。本文首先对我国汽车信贷业务发展状况进行了分析,之后重点研究了汽车消费信贷风险的成
新课程理念下的语文课堂教学是教师组织、引导、参与和学生自主、合作、探究学习的双边活动。这其中,教师的“导”起着关键作用,这里的“导”,很大程度上靠设疑提问来实现。大教育家孔子认为“疑是思之始,学之端”;宋代著名学者陆九渊也认为,“为学患无疑,疑则有进,小疑则小进,大疑则大进”;教育家陶行知说:“发明千千万,起点是一问。禽兽不如人,过在不会问。智者问得巧,愚者问得笨。人力胜天工,只在每事问。”  课
第一章 总则rn第一条 为了规范收费公路权益转让行为,维护转让方,受让方以及使用者的合法权益,促进公路事业发展,根据(以下简称)、(以下简称()制定本办法.
——做题不能追求数量,而要讲究质量,要学会以点带面,多角度理解,只有这样才能跳出题海的怪圈.选择好题,选择成功!为此,我们特推荐以下这些习题,希望同学们能够融会贯通,学以
人文素质教育体现了“以人为本”的价值取向,教育便具有了创造人的价值的意义;社会是由人组成的,人的价值的实现和全面发展,必然会促进社会的文明与进步,教育又有了创造社会
高职院校固定资产是保证高职院校各项工作顺利开展的重要物质基础,是衡量高职院校办学规模和办学水平的重要条件.面对目前高职院校固定资产管理存在的问题,文章提出了加强其
国内外幼儿园环境设计的现状  幼儿教育在国外非常受到重视,他们投入大量的人力、财力和物力大力发展幼教事业,依托先进的幼儿教育理念,重视幼儿潜能的开发,培养健全幼儿的独立
随着我国经济水平的不断提升,大量人口从农村涌向城市,导致城市化的进程不断加快,各种建筑企业不断兴起,人们生活水平的提升,对建筑的要求也越来越高,所以提升建筑工程的质量