电网安全可视化及节能发电调度辅助决策系统通过评审

来源 :电力系统自动化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:duozhiyu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“电网安全可视化及节能发电调度辅助决策系统”由华北电网公司和国网南京自动化研究院共同开发,将电网安全可视化及市场运营一体化系统与能量管理系统高级应用紧密结合在统一技术平台上,于2008年2月17日在华北电网有限公司通过专家评审,正式投运,标志着我国在提高驾驭特大电网 “Grid security visualization and energy-saving power generation scheduling aided decision-making system” by the North China Power Grid Corporation and the State Grid Nanjing Institute of Automation jointly developed the power grid security visualization and market operations integrated systems and energy management systems, advanced applications closely integrated in a unified technology platform, In February 17, 2008 in North China Power Grid Co., Ltd. passed an expert review, the official put into operation, marking China’s efforts to improve the control of large power grid
其他文献
教育学公共课是师范院校学生必修的一门教育专业课程,也是师范生获取教师资格证的一门重要课程。然而事实上,它的内容与体系早已不再是指导实践的教育理论了,它既不需要科学的论证,也不需要专门的解释,只需要死记硬背,根本脱离了教育教学的实践。因此,要改变传统教育学过分注重理论传授、脱离生活实际的局面,培养学生的综合实践能力和分析问题的能力。探索教育学的实践性教学,有助于学生联系教育实际,关注教育现象,用理论
外语教学方法的研究可以划分为三大流派:一是“理性——规则”类的传统教学论研究,其代表性外语教学方法是“语法——翻译”法。二是“经验——习惯”类的自然教学论研究,其代表性外语教学方法是直接法;听说教学论研究,其代表性外语教学方法是听说法;交际教学论研究,其代表性外语教学方法是交际法。三是“习惯——认知”类的认知教学论研究,其代表性外语教学方法是认知法或自然法。另外,从“情感——相互交往”角度研究的人
目的:探讨急性冠脉综合征(Acute Coronary Syndrome. ACS)患者血浆细胞色素P4503A4(CytochromeP4503A4.CYP3A4)894C>T基因多态性与接受经皮冠状动脉介入(Percutaneous Coronary Int
随着我国经济的日益发展,对外交流的日益增加,大量的外资企业不断涌入,作为国际上的通用语——英语的重要性就更为明显地显现出来。而对于就业和升学压力越来越大的大学生来说,具有较高的英语水平无疑会为大学生求职、升学增加一个重要的砝码。因此,在全国各地的大学校园里,随处都可以见到手拿英语书,摇头晃脑,口中不停朗读背诵的学生。而在大学自习室里,学生们花费最多时间精力的也是英语,国家大学英语四、六级考试和研究
根据四年观察研究 ,中英冬小麦在我国晋中晚熟冬麦区主要差异是 ,英国冬小麦春季起身拔节明显晚于中国冬小麦。表现为内部穗分化开始晚 ,单棱至二棱期延续时间长 ,主茎叶数增
外来词也被称作借词,汉英两种语言中都有许多外来词。对外来词及其翻译方法的研究表明,在词语借用中的效率原则指导下,意译词趋于简化,音译词数量激增,移译方法盛行。
课堂教学评价是引导和推动课堂教学改革和课程改革的重要因素,科学、有效的课堂教学评价能引导教师更新观念,把新课程理念内化为课堂教学行为,使新课程改革的目标真正得以落实。所以,在一定意义上说,课堂教学评价的改革是关系到新课程改革成败的决定性因素。但是,面对具体的课堂教学,教学评价应该评什么,怎样评?是强调教师对课程改革“新理念”的形式追求还是对学生的全面发展和教师的专业水平提高实质的落实?这些都是目前
本文共分三部分,第一部分简要回顾语言测试的文献资料;第二部分就全国公共英语等级考试的背景、设计原则、题型、测试内容详细阐述。作者在文章的最后一部分一语言测试理论为依
本文首先在回顾总结Wenden发表在应用语言学杂志上的论文"语言学习中的学习者发展"的基础上,梳理了相互矛盾若干问题,其次从四个方面阐述了如何在课程的构建中将元认知知识整合
在翻译本体论向主体论转换的今天,鲁迅的“硬译”翻译观仍然阐释着新的时代内涵。本文从译者的历史背景、文化立场、政治目的、译本选择、读者关照及翻译策略的选择几个方面