不吝金针度与人——读《粤曲词中词》有感

来源 :南国红豆 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cash625
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
粤剧、粤曲的唱词,特别是传统题材的作品,大都文采斐然,典雅蕴藉,其中还会使用典故。唯其如此,唱词才言简意赅,以简寓繁。但中文博大精深,中华历史更是源远流长,许多字(词)的读音,随着时代变迁和语境不同而有所变化,许多内涵丰富的历史典故,也不见得人尽皆知,即使是行内专业人士,时有误将冯京作马凉的纰漏。近年随着粤剧“申遗”成功,海内外喜爱粤剧、粤曲的人士日益增多,但他们学演戏、学唱曲时因未理解曲文,故而“读破 Cantonese opera, Cantonese song lyrics, especially the works of traditional themes, mostly Wen Fei Fei Ran, elegant Yun, which will also use allusions. Only in this case, the lyrics were concise and simple, simple and complex. However, as Chinese is profound and profound, Chinese history goes back to ancient times. The pronunciation of many words has changed with the change of times and different contexts. Many historical allusions with rich connotation are not well known. Even the professionals in the profession Personals, there will be mistakes when Feng Jing Ma Liang mistakes. In recent years, with the success of Cantonese opera ”Shen Shen ", there are increasing numbers of people who love Cantonese Opera and Cantonese opera at home and abroad. However, they learn acting and learn songs because they fail to understand the melody.
其他文献
作为学习策略的主导策略,元认知策略对于外语学习者跨文化交际能力的培养的发展具有间接作用。在跨文化敏感度发展模型中,元认知能力和元认知策略的使用是学习者提高跨文化敏
一、概述在高压喷射灌浆技术中、如何使用检测设备手段来控制高喷施工中质量问题,至今尚未得解决。我们根据高喷灌浆中所控制的主要指标(水、浆的流量、压力),参考有关检测
全国水文科技情报网华东、华北联组情报交流会于1988年10月26~30日在福州市举行。出席会议的有水利部水文司、全国水文科技情报网网长单位长办水文局、副网长单位南京水文水
2014年11月26日,美西八和会馆主席林小群以及会长白超鸿,带领一众美西八和会馆的会员专程到位于广州市恩宁路的广东八和会馆拜祭华光祖师。敬香时,林小群眼泛泪光,一再感谢华
Natural gas diffusion through the cap rock is mainly by means of dissolving in water, so its concentration can be replaced by solubility, which varies with temp
范乐新始终不渝地选择了京剧,无怨无悔直到永远。京剧已锲入了她的生命,熔铸成难以割舍的情怀,成就了她的梦想。梦之起:儿时选择范乐新出生在素有武术之乡“跟斗村”之称的河
水准网系统的建立,是大地测量的最重要的成果,是国民经济各项建设的必需依据之一。水利工作更是离不开准确的水准网系统。目前淮河流域的水准网仍是解放初期为适应大 The e
为了探索飞秒激光与固体靶相互作用中高能离子的产生和加速机制,在超短超强激光装置“SILEX-I”上进行了超强激光与平面薄膜Cu靶的相互作用中高能离子能谱分布的实验研究。实
写作是一种能力,是当代社会必备的素质和修养,但如今各高校把大学语文教学以及其分支应用文写作教学放在一个极其微小的地位,究其原因,一是因为消除大量课时,二是因为应用文
从消费者(接受者)的角度对商标翻译进行研究越来越受人关注。故而本文旨在研究以读者为中心的接受理论在商标翻译中的运用,以期为商标翻译带来启示。 Research on trademark