【摘 要】
:
"翻译诗学"这一抽象观念是译本比较的一个重要角度。而Lefevere翻译改写理论中的翻译诗学角度能够分析不同译本产生原因及其译者的翻译风格异同。分析并比较《大卫.科波菲尔
【出 处】
:
西南科技大学学报(哲学社会科学版)
论文部分内容阅读
"翻译诗学"这一抽象观念是译本比较的一个重要角度。而Lefevere翻译改写理论中的翻译诗学角度能够分析不同译本产生原因及其译者的翻译风格异同。分析并比较《大卫.科波菲尔》两个中文译本有助于阐明社会主流诗学对译本的影响和译者个人诗学操纵下产生的译本之间文本的差异。从描述性的分析结果来看,在不同主流诗学影响下,不同译者采取各自的翻译策略与方法译文使译文语言风格,注释表达,情节与人物刻画都存在相当大的差异,从而使更加理解在不同时代存在不同译文的原因。
其他文献
目的:儿童肺炎支原体肺炎(mycoplasma pneumoniae pneumonia,MPP)是当今主要的社区获得性肺炎之一,其发病率近年来有增高的趋势,并且容易引起肺外并发症,造成重症肺炎,严重威
传播学理论自西方传入中国后,在中国学者的再梳理、创造下,逐步形成了具有中国特色的传播学理论。同时,传媒业是一个动态的发展体系,不断出现的新名词扩充着整个传媒学科的词
“服务民营企业,就是助推延安追赶超越。”2月27日,省委常委、市委书记徐新荣在市民营经济大会上的这句话,为各级党委、政府部门更好地服务民营经济的发展提供了行动指南。我们
本文考察现代汉语第三人称代词的直指和回指所受到的语境制约。第三人称代词用于介绍型现场直指时只受到信息原则的制约 ,但是用于议论型现场直指、话语回指时还要分别受到礼
近三十年来,我国交通事业取得了长足进步,桥梁建设也进入了高速发展阶段。在这其中,钢管混凝土拱桥因其承载能力强、施工简便、用料节省等优点受到广泛应用,已成为我国桥梁建设的
利用TEMP-6型强流脉冲离子束(HIPIB)装置,产生加速电压300-350 kV,脉冲宽度70 ns,束流密度300 A/cm2的C+和H+离子束。利用HIPIB辐照的强化作用,实现了WC-Co硬质合金的表面改性,
随着全球经济一体化的不断深入和贸易壁垒的逐步扫除,国际贸易对全球各经济体的经济增长产生了巨大的推动作用,同时,国际贸易与环境质量的关系也逐渐引起人们的高度重视。改
信访这一概念肇始于20世纪50年代初,是党和政府宣传方针政策、深入了解社情民意、及时化解社会矛盾的重要窗口和阵地,在回应群众急难愁盼的民生问题、维护社会的稳定方面起到
电动汽车是缓解环境污染、节约化石燃料的有效手段。然而,由于电池技术的限制,电动汽车的发展受到限制。因此,有必要对电动汽车进行充、换电调度。目前关于电动汽车充、换电
研究了随着时间的延长贮藏温度对红富士苹果多酚和黄酮类化合物含量的影响规律。结果表明,随着时间的延长,富士苹果中总酚和黄酮含量降低,且差异显著(p≤0.01),存储于4℃下的苹