论杨译鲁迅作品标点语用功能的翻译

来源 :文学教育(上) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yeaGem
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
著名翻译家杨宪益和戴乃迭,于20世纪间断把巨匠鲁迅的作品译成英文,受到多方关注和评论。诸多学者研究该译本(杨译),涵盖了传统译论[1]和修辞[2]等学科。这种多学科的观照,利于鉴 Renowned translators Yang Hsien-yi and Gladys, who, in the twentieth century, discontinued the work of great master Lu Xun into English, are subject to various concerns and comments. Many scholars study the translation (Yang translation), covering the traditional translation theory [1] and rhetoric [2] and other disciplines. This multidisciplinary observation, conducive to Kam
其他文献
邹韬奋先生是中国现代新闻出版史上最杰出的成就最大的报刊业巨子.自1926年10月接办《生活》周刊始,直到1941年12月8日香港《大众生活》停刊,十五年间,除了有八个月的时间被
1992年,体重270磅的劳伦斯·克雷贝走进拳击馆开始了自己的拳击生涯,当时的他还只是简单地希望通过拳击来减轻自己的体重而已。而短短四年之后,克雷贝就成为美国亚特兰大奥运
In dissuading their parents from smoking, children play a role outside the law in China.
在克利夫兰州立大学校园的沃夫斯坦体育中心,来自俄亥俄州阿克郎的肖恩·波特(13-0,10KO)成为了ESPN“周五拳击之夜”最新一期节目的绝对主角,他将与拉塞尔·乔丹展开一场10
去年夏天开拓者队签下拥有15年经验的老将J.霍华德(JuwanHoward),只是希望他能担任球员兼教练的角色,带领并指导奥登(Greg Oden)等年轻球员继续成长,并没有要叫他上场帮忙禁
上个世纪20年代起,所有世界重量级拳王中包括杰克·邓普西和吉恩·滕尼在内,瑞典人英格玛·约翰森也许是退役之后生活最惬意的。用他自己的话来说,他是“抓住了难得的成功机
经合组织秘书处公布了关于工业发达资本主义国家发展情况及其前景的第44期例行述评.述评指出,目前的经济形势比半年前所预期的情况要好得多。1987年7月至1988年7月期间经合
“马老师吗?我第一次电话咨询,不知怎样说。现在我对自己一点信心也没有,您说没有信心我该怎么办?真的,就是没有信心……” 周六晚上,我的心理咨询专线又传来一位女士的声音
豫剧在长期的艺术实践过程中,形成了深沉细腻,朴实无华,音色清新,韵律委婉,吐字清晰,真假声结合运用自然,声情并茂的演唱特质。大型现代豫剧朝阳沟,始创于上世纪的1957年,该
慢传输型便秘结肠动力学研究 Study on slow transit constipation and colonic kinetics