【摘 要】
:
译者间的"合作翻译"是相对于独立翻译而言的一个术语,指两位及两位以上的译者合作将一个国家及其文化的若干相关内容对外翻译成目的语,向目的语国家进行的一项传播活动,如杨
【基金项目】
:
教育部人文社会科学研究青年基金项目“古典文学《浮生六记》译介研究:从‘译有所为’到‘传受致效’”的阶段性成果,项目号:18YJC740045
论文部分内容阅读
译者间的"合作翻译"是相对于独立翻译而言的一个术语,指两位及两位以上的译者合作将一个国家及其文化的若干相关内容对外翻译成目的语,向目的语国家进行的一项传播活动,如杨宪益与戴乃迭、理雅各与王韬的合译活动。本文首先回顾与分析合译存在的历史事实,从而肯定合译存在的合理性及必要性。在此基础上,笔者以《浮生六记》三个英译本为例,探讨合译与独译的异同,以此强调合译在理论与实践中所具有的双重探索意义。
其他文献
为了更好地推动中华文化"走出去",本文以孔子学院官方网站的网页翻译为例,分析该网页翻译在重新语境化的过程中的四种改适转换:要素删减、要素增加、要素替代和要素重组,并在此基础上总结出此类网页翻译的重新语境化原则,即动态指向、具体呈现、及时反馈和完整传达,以期为中国文化外宣提供一定的借鉴与参考。
探讨慢性肺炎有效的治疗方法,总结近10年来慢性肺炎诊断、治疗进展。目前慢性肺炎与肺癌误诊率高,确诊复杂,抗生素治疗慢性肺炎缺乏依据,乙酰半胱氨酸治疗慢性肺炎样本量小,
2008年8月,由北京市律师协会律师事务所管理指导委员会牵头,会同中国政法大学律师学研究中心共同起草的北京市《律师事务所管理评价体系标准及评估指南》经第七届北京律协理
小城镇是城市和乡村的过渡地带,是开展新型城镇化和城乡统筹工作关注的热点;小城镇建设正处在非常关键的起步阶段,我国小城镇发展总体比较缓慢,小城镇发展中所暴露的问题很多
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
随着教学改革的不断推行,新的课程教学理念以及素质教育理念已经在小学阶段得到了广泛的推广和落实。美术是落实小学阶段素质教育的重要学科,其教学的主要目的就是培养学生的
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
本文主要阐述了肌肉中脂类物质水解,氧化的机理,脂肪氧化与美拉德反应相互作用,及其对肉类风味形成的贡献。
维生素A是鸡正常生长发育、视觉黏膜完整所必需的维生素,其能保持鸡皮肤和黏膜结构完整,增强抵抗病原微生物侵袭的能力,从而提高生产性能。为保证鸡日粮中足够量的维生素A和
本文基于记者招待会汉英口译平行语料库,以费盛潮和张璐两位译员的译文为研究对象,通过无声停顿、有声停顿、重复、修正四种非流利特征来考察其风格的异同。本文从标准类符形