论文部分内容阅读
山东泰山钢铁总公司,从一个倒闭企业的废墟上发展起来的国家大型一类钢铁联合企业,固定资产由上马时的392万元发展到5亿元,翻了七番,职工数由300人发展到6000多人,年创产值5亿元,利税6000万元——这里面凝结着王守东多少心血,谁能算得清? 泰钢公司的前身是原泰安地区钢铁厂。1981年因亏损而被迫下马后,企业千万元资产很快变卖一空,职工四处求职,最后只剩下108名留守人员和两座无法变卖的高炉残体。曾任钢铁厂高炉车间党总支书记的王守东,眼看着相伴10年的高炉熄了火,大量的国有资产流失,很多老工人垂泪叹息,他的心就像被针扎一样难受。共产党员的强烈责任感驱使他在关键时刻挺身而出。1984年春,他冒着风险自
Shandong Taishan Iron and Steel Corporation, a large state-owned iron and steel conglomerate that developed from the ruins of a failed enterprise, has grown its fixed assets from RMB 3.92 million to RMB 500 million at the time of its launch, quadrupling its workforce and has 300 employees To more than 6,000 people, the annual output value of 500 million yuan, profits and taxes 60 million yuan - which condensed how much effort Wang Shoudong, who can figure it out? The predecessor of Thai Steel Company is the original Tai’an Iron and Steel Plant. After being forced to disarm in 1981 due to a loss, the company quickly sold out 10 million yuan worth of assets and the workers went on job seekers. In the end, only 108 left-behind people and two unprofitable blast furnace residues left. Wang Shoudong, a former Party branch secretary at the blast furnace shop of the steel plant, watched the 10-year blast furnace go out of his way and a large number of state-owned assets were lost. Many old workers sigh with tears and his heart is as uncomfortable as being pinned. The strong sense of responsibility of communists led him to come forward at a crucial time. In the spring of 1984, he risked himself