企业内部控制现存问题与改进措施分析

来源 :财经界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:euufhuhfu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
内部控制是现代企业管理的重点内容与必要方法,企业实施内部控制并确保控制的有效性,对企业适应市场竞争、提升风险防控能力、实现效益最大化目标具有重要意义。经过长期的发展,我国企业内部控制建设已经相对成熟,但在具体的内部控制运行中,企业问题层出不穷。如何改进内部控制现存问题,让内部控制真正成为企业价值创造的持续性、系统性管理机制,是现代企业管理要考虑的难点问题之一。本文基于COSO内控五要素简单阐述了企业内部控制体系建设的主要内容,重点从制度建设、控制目标设置、人员素质提升、预算控制落实、信息沟通及会计电算化发展等方面讨论了企业内部控制现存问题,提出了相应的改进措施,希望对企业建立完善的内控管理机制提供有用帮助。
其他文献
随着水利水电工程施工规模的不断扩大,目前的大型水利水电工程的施工采用的常规施工技术已经无法满足需求,需要与时俱进不断创新。本文主要分析了大型水利水电工程项目的施工技术进度风险,并提出了大型水利水电项目控制进度风险的措施。
<正>本套教材为第一轮全国高等职业教育老年保健与管理专业规划教材,严格按照2019年教育部公布的《高等职业学校老年保健与管理专业教学标准》设置教材品种和编写内容,力求打造出具有时代特色、体现学科特点、与职业技能等级证书标准紧密接轨,符合教学需要的老年保健与管理专业首套精品融合教材。
期刊
多媒体教学一直都是教师离不开的一种教学方式,它是提高教学效率的有效途径之一。但是在小学数学课堂上,还是有很多教师不能够规范地使用多媒体,就无法充分发挥多媒体的作用。本文简述了多媒体课件的使用误区,为提高教学效率提出了以下解决策略,以供参考。
旅游景区公示语的英译质量不仅影响外国游客的旅游感受,更直接影响到城市的形象,在景点文化传播方面起着至关重要的作用。文章从功能翻译理论视角出发,以巴马国际长寿养生旅游区景区部分公示语英译为例,根据旅游景区公示语文本类型进行实例评析,提出翻译建议,以期规范景点公示语英译,推动地域旅游文化传播。
为实现高精度远海水深测量潮位改正,基于GNSS/INS组合系统开展了远海多波束无验潮水深测量方法研究,并给出了无验潮水深测量基本原理及实施技术流程。结合GNSS/INS组合形式及滤波原理,分别探讨了在GNSS有效和失效状态下PPP/INS松组合与紧组合的性能差异。以PPP/INS紧组合解算结果为基础进行无验潮水深测量改正,并与传统预报潮位改正方法进行了对比,经试验验证,基于PPP/INS紧组合模式
主要从方针政策、组织建设、管理制度方面阐述了新时期高校老干部工作现状,从老干部精神文化需求、作用发挥和管理队伍的理论学习、服务意识等方面分析了存在的问题,并从多方面探究管理工作的新思路和创新管理发展模式。
<正>宗教文化与民间文学之间有着密切的联系,呈现出相互影响的关系:民间文学因汲取了宗教文化的内容而更加丰富多彩;宗教文化通过民间文学通俗、生动的展示,口口相传,成为脍炙人口的传说。民间文学是民众在生产生活中创作、传承、传播的语言艺术,在历史长河中代代传承,以特殊的方式延续、传递民族的历史记忆。截至目前,审批通过的国家级非遗项目已经达到1372项,其中"民间
期刊
<正>吴敬梓的《儒林外史》和蒲松龄的《聊斋志异》表达了一个共同的核心主题,那就是倾诉对科举制度的不满,否定毒害甚深的八股取士制度,但两者态度却存在差异。一、吴敬梓与蒲松龄的人生道路蒲松龄,明崇祯十三年(1640年)出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。屡试不第,直至71岁时才成为贡生。为生活所迫,他主要以塾师为业。 吴敬梓,清康熙四十年(1
期刊
作为地表水文循环以及能量分配的重要组成部分,湖泊蒸发有着重要的现实意义。湖泊光伏电站作为一种新的发电形式,把太阳能转变为电能的过程中改变了能量分配,从而也改变了湖面蒸发。本文利用江苏省扬中市营房村2020年10月至2021年1月渔光互补光伏电站内外观测数据,分析了其蒸发量的变化特征,并对主要蒸发模型进行了评估。结果表明:受到光伏电站遮挡效应的影响,站内的蒸发量小于站外,蒸发量减少了44.9%,秋季
"To be,or not to be:that is the question."出自《哈姆莱特》第三幕第一场。哈姆莱特这句独白表达了他对人生的困惑以及对社会的思考,简意赅地道出了全人类的心声,因此在全剧乃至英语文化史上都具代表性意义。又因其语言格外简明,所包含的意义却复杂深远,为古往今来的译者提供了很大阐释空间。不同译者的翻译各有优势,如朱生豪的译文传神,梁实秋的译文准确,许渊冲的译文别具匠心