四字格词组相关论文
四字格策略在英译汉翻译实践中广为应用,其使用虽能为译文增色添彩,但有时不恰当的运用也会产生种种问题.本文以潘文国先生On Fami......
四字格结构是最具汉语和汉文化特点的庄重典雅的形式,最符合汉文化中以偶为佳,以四言为正的审美要求。中国古典名著《红楼梦》中四字......
1、引言 “千人千面”。语言也是这样,不同的语言有不同的体系。根据索绪尔的符号学理论,不同的语言中所指与受指的关系是任意的;......
<正>党政公文中充斥着大量格式化、类型化的习惯搭配词组和常用句式,俗称套语。有论著称此是公文语言的"固定性"特点,是"时间长了,......
四字格词组是汉语言文字的显著特征。在本文中,作者指出了在英汉翻译当中如何运用四字格词组以适应汉民族的习惯思维模式的方法,同......
<正>随着我国加人世界贸易组织,企业对外宣传的广告文字也越来越多,大多是依据国内原有广告文字内容,经过翻译编写而成。在国内产......
<正>概括,是公文写作中不可缺少的一种基本叙述手法。概括是以准确而科学的分析能力为前提和条件的。概括性语言在公文写作中运用......
四字格词组是汉语言文字的显著特征,是汉语词汇中的重要成员,其使用频率相当高。在所有常用的四字格中,并列四字格条目最多,约占整个四......
产品说明书属于应用文体,而出现在产品说明书中的汉语四字格词组的英译是否准确决定了产品的外销和使用能否成功。文章在分析常见的......