意义变异相关论文
本文通过对金人先生的《静静的顿河》译本与力冈先生的重译本进行有限的对比分析,进一步揭示文学翻译行为中的意义变异和衍生新意特......
翻译重在译意,译意即是对原作意义的解读与凸显。作品通过翻译而产生新意。原文的意义是非终极的,译者通过解读原文获得意义,继而用另......
作家作品的风格与他作品中的语言艺术有关,特别是语言变异手段的运用。语言变异有其依附的形式特征及活动区域,揭示到这个层次,才......
本文旨在阐明文学翻译行为中的意义变异和新意衍生。论述了文学文本意义的非终极性和衍生性,以及意义在翻译迁移中的变异情况。照耀......
广告无处不在,为了吸引受众,必然要打破常规,实现陌生化,做到新颖独特。从语言层面来看,实现陌生化的最佳途径就是广告语言变异,广告语言......
当代哲学解释学大师加达默尔认为 ,游戏的主体不是游戏者 ,不是游戏中的人 ,而是游戏本身。它作为一种纯粹的自我表现 ,是一个不断......