英汉广告相关论文
广告作为一种重要的实用功能文体,具有其独特的文本功能和文体特征。本文基于德国功能目的论,分析了广告的文本功能,并结合实例从......
汽车广告翻译是一个尚待深入的研究领域。本文应用评价系统理论,对比分析原文和译文中的态度资源,讨论汽车广告翻译中应对消费者情......
[摘 要] 随着社会经济的不断发展,广告已成为生活中必不可少的部分,充当着传递商品信息的工具,也逐渐发展成为一种文化产品,扮演着一定......
【摘要】广告是社会发展的产物,也是语言艺术的结晶。在英汉广告语言中,为增加吸引力,打动广大受众,大量运用修辞手段增强语言的表现力......
本次研究是从系统功能语法的角度来探讨语言形式和语言的人际功能之间的关系。本文的核心是要在一种特殊类型的语篇—旅游广告语篇......
在全球经济一体化的推动下,国际商品流通日益频繁,广告作为一种跨国营销手段必不可少,广告的翻译也就尤为重要。广告翻译质量的高低直......
一、文化因素对广告翻译的影响由于人们在文化语境和价值取向方面存在差异,不同民族的文化传统、风俗习惯、价值观念以及宗教信仰对......
【摘 要】为了打动人心,感染受众,促销产品,广告人不仅在创意上狠下功夫,而且在语言上也往往绞尽脑汁,其结果是各种修辞手段在广告中广......
【摘要】广告语言是一个值得研究的领域。从一些成功和失败的英汉广告案例中,包括其对应的译文版广告,可以分析到除了语义本身能影响......
广告语言作为一种特殊的应用语言,虽已形成其独特的文体形式,但同普通语言一样,反映出鲜明的民族心理特征,是一个民族在宗教信仰、......
在现代社会中,广告已经成为了商家和消费者传播、获取商品信息的重要来源.但是广告也要考虑文化因素的影响,所以如何创造出可以让......
广告会为商品质量好坏负部分责任,而做广告的厂家至少在某些方面表现出经济实力.总的来说,广告语是要基于长远的销售利益,向消费者......
广告无处不在,为了吸引受众,必然要打破常规,实现陌生化,做到新颖独特。从语言层面来看,实现陌生化的最佳途径就是广告语言变异,广告语言......
为了更好的吸引读者或听众的注意力,达到商业目的,许多广告中运用了歧义的手段,并且运用的恰到好处,吸引了广大群众,同时这些广告也具有......
本文从语音、字体、词汇、语法、语义等层面对语言变异在广告中的应用进行了深入分析,指出语言变异的应用可以极大地增强广告语言......
全球一体化使得国际经济活动日渐频繁,而成功的国际广告翻译有助于企业产品占领国际市场。本文从跨文化的角度分析了英汉广告的差异......
本文通过对英汉广告互译实例的分析,证实双关语具有可译性。然而,由于语言、文化等方面的差异,可译性中仍然存在着局限性,这种情况......
基于语料库调查,本文考察英汉广告语篇中的人称指代,以探求微观语篇要素与礼貌策略的关联。经过对比发现,英语广告倾向于使用积极礼貌......
本文结合英、汉广告实例,探讨了英、汉广告的主要用词特点:(1)用词简洁,谈到了动词、形容词和名词的活用;(2)新词新字新短语源源不断,令人耳目......
委婉语是英汉广告创作者在特殊情况下用来创作广告以达到广告目的的修辞手段。在英语广告中,委婉修辞手段是常用的增强语言表达效......
广告修辞新奇巧妙 ,独出心裁 ,凝聚了广告作者的丰富而非凡的想像力 ;广告语篇中恰当而巧妙地运用修辞格不但使广告语言生动活泼 ,......
作为信息交流传递载体的广告语言,在广告中起着不可或缺的作用。国内外许多学者从不同角度对广告语言进行过研究。在前人研究的基......
东西方文化碰撞和语言差异决定了英汉广告在遣词造句及修辞上既存在相似性又存在差异性。因此,翻译广告应根据不同人文背景关照下......
广告语言不仅要求短小精悍,而且要新颖、别致,具有独创性和感染力。由于双关修辞能在特定的语言环境中利用语言的语音和语义有意识......
双关是一种包含两种或两种以上意义的修辞,它借助于词语的同音或多义,常被用来表示字面意思和隐含意思。语言学界研究了双关语的定......
广告是现代商品社会的产物。广告的功能是向消费者宣传产品和服务,最终实现说服消费者购买产品和服务的目的。广告语言的特点具有......
广告翻译应遵循美学原则:融"音"、"形"、"意"、"美"于一体的语言优化原则、受众的文化可接受性原则、情感传递原则。广告翻译是一......
由于广告在现代商品社会中发挥着重要的作用,广告的翻译就显得尤为重要。它不是简单的直译,而是要结合英汉商业广告的特点进行有效......
仿拟修辞给商业广告注入了新的生命与活力。本文通过介绍和赏析仿拟修辞在英汉广告中的表现形式及其翻译技巧,展示了其不可低估的......