旅游景介相关论文
广西旅游景介英译是广西旅游文化对外传播的有效途径之一,其翻译质量直接影响外国游客的理解及景介的对外传播效果.当前广西旅游景......
四字格是中国语言艺术的结晶,具有短小精悍、凝练含蕴的特点。在旅游景点介绍中,使用四字格可以体现出旅游景点的人文内涵,而且能......
摘 要: 旅游景介英译是国外游客了解旅游景点的特色及深厚文化内涵的媒介,是吸引国外游客,为其提供有用旅游信息及促进我国文化传播......
以模因论为研究视角,对中国旅游景介文本中存在的大量文化专有项的翻译进行分析,随着国际交流中汉语言文化影响力日渐增强,应抓住......
英汉旅游景介在视角、内容和文本类型上存在较大差异。英语景介以游客为出发点,内容上以通俗描述为主,侧重客观写实,文本类型上以......
旅游是一种跨文化交流活动。旅游景介的译者必须从跨文化视角对待翻译。本文主要从英汉旅游文体的语言特色和风格差异,景点名称和......
自上个世纪20年代语言学提出了语境的概念,人们开始从理论上认识到,对语言的理解不能停留在语言层面,还需要考虑文本的产生和使用......
目前我国的旅游与旅游文化翻译良莠不齐,本研究以河南省旅游景区解说系统翻译文本为研究对象,使用问卷调查的方法,揭示英美读者对......